ABC 17

LBPL no. 27029

Texts Hierarchy
Copy / Photo
II, 157–179
Tablet Siglum
BM 35968 (Sp III.504)
Measurements
circumference
8.1 x 9.9
cm
Collection
British Museum, London
Edition
II, 70–86
274–276
133–138 (no. 17)
296–300 (no. 51)
426–445 (no. 37)
Studies
I, 212–240
592–593
213–214
277–278
106–107
23–24, n. 80
17, 31, 45, 48, 74–75, n. 375, 147, 153, 171–172, 267, 279, 293–294, 322, 339, 344, 362
39, n. 1, 43, 45
84, n. 66, 95, n. 132
37, 98–99, n. 19, 394–397, 400
2, n. 5, 16, 20, 69, 99, 110, n. 523, 127, 134, 174–179, 184, 190, 195, 216–218, 226–228, 236, n. 1119, 248, 388, 401, 411–412, 425, 447–453, 465
Genre / Classification
Chronicless
Text

Obv.   

i          

i 1        [enūma aramû mātu ušḫarriru x x x] x

i 2        [. . .] x sîn(d30)

i 3        [. . .] xmeš

i 4        [. . .]meš-ni

i 5        [. . .] x ki

i 6        [. . . ina bīt b]ēlet(d]gašan)-ni-nú-a  inna[mi]r(ig[i-i]r)

i 7        [. . .] idūkū(gazmeš)-šú

i 8        [. . .] bābili(tin.tirki) it-ta-[x]

i 9        [. . . ina] bīt(é)? bēltiy[a](dgašan-i[a])

i 10      [. . . ina s]imāni(iti]sig4) illikūni(ginmeš-ni)

i 11      [. . .] x idiqlat(ídidigna)

i 12      [. . .] it-te-k[i]r?

i 13      [. . .] x a-di abul(ká.gal) maḫīri(ki.lam)

i 14      [. . . ina] é-dur-sag šá pīḫāt(nam) nippuri(en.lílki)

i 15      [. . .] x-it-ti šá i-mu-ru-š[u]

i 16      [ina itix ūm(u4) x.kám šanat(mu) x.kám šá na](da]g)-šumu(mu)-li-bur šarri(lugal)

i 17      [. . .] šu(ur.maḫ) irbiṣ(ná)-ma idūkū(gazmeš)-šú

i 18      [. . .] x illikūni(ginmeš-ni)

i 19      [. . .] li id-de-[k]i?

i 20      [. . .] x-šú id-da-bu-ub

i 21      [. . .] x dtaš-me-tu4

i 22      [. . .] it-tan-mar

i 23      [. . .] it-tan-mar

i 24      [. . .] x-us-su-ma

i 25      [. . . abul(ká.gal) su-uš-š]i šaplî(ki.ta-i)

i 26      [. . .] x x x

 

ii

ii 1      ina ayyāri(itigu4) ūm(u4) 11.kám šarru(lugal) ik-šu-da[m-ma]

ii 2      puḫādī(sila4meš) šá a-ṣe-e bēl(den) ú-n[ak-ki]s-ma ul i[s-r]u[q(-ma)]

ii 3      nīqī(siskurmeš) u paššūr(gišbanšur) ili(dingir) šá a-di u4-mi a-ki- [iq]-qu-ú

ii 4      4 u4-mi ina é-sag-íl ù bīt(é) ilāni(dingirmeš) ki-i šal-me iq-qu

ii 5      a-di u4-mi nīqī(siskurmeš) šarru(lugal) ul is-ruq šešgallu(šeš.gal) is-ruq-ma bītu(é) ip-qid

ii 6      ina duʾūzi(itišu) ina eberti(bal.ri) ereb šamši(dutu šú.a) barbaru(ur.bar.ra) irbiṣ(ná)-ma idūkū(gazmeš)-šú

ii 7      ina abi(itine) kalab urṣi(ur.ki) ina abul(ká.gal) duraš ina bāb(ká) bīt(é) šatammià.tam) asû(a.zumeš)

ii 8      ú-x-x-x-[m]a i-tam-ru-šu

ii 9      ina tašrīti(itidu6) ūm(u4) 25.kám nim-ru bal-ṭu

ii 10    nāru(íd) iq-qé-lep-pu-ma ina ku-tal É-gišgidri-kalam-ma-[s]u[m-m]u

ii 11    i-du-ku-šu-ma ana ta-ba-li ú-še-lu-niš-šu

ii 12    ina abi(itine) ūm(u4) 16.kám šá šanat(mu) 7.kám 2 ayyalū(dàra.mašmeš)

ii 13    a-na bābili(ká.dingir.raki) i-ru-bu-nim-ma i-du-ku-šu-nu-ti

ii 14    ina simāni(itisig4) ūm(u4) 26.kám šá šanat(mu) 7.kám u4-mu ana mūši(gi6) itūr(gur)-ma išātu(izi) ina libbi(šà) šamê(an-e) b[arâ]t(i[gi.ká]r)

ii 15    ina ulūli(itikin) šá šanat(mu) 11.kám (ameš) ina qabal(muru4) igāri(é.gar8) šá kisalli(kisal) šaplî(ki.ta-i) illikūni(ginmeš-ni)

ii 16    šanat(mu) 13.kám šanat(mu) 14.kám šanat(mu) 15.kám 3 šanāti(mumeš) ar-ki a-[ḫa]-meš

ii 17    narkabat(gišgigir)-su šá bēl(den) ultu(ta) ūm(u4) 3.kám šá addari(itiše) adi(en) nisanni(itibár) ul [ú]-ṣa-a

ii 18    ina nisanni(itibár) šá šanat(mu) 15.kám bēl(den) ul ú-ṣa-a

ii 19    ina ayyāri(itigu4) ūm(u4) 14.kám šá šanat(mu) 17.kám šal-ḫu-ú šá abul(ká.gal) duraš

ii 20    ki i-du-lu i-tam-ru-šú ina simāni(itisig4) ūm(u4) 15.kám šá šanat(mu) 17/18.kám []l([de]n)

ii 21    ultu(ta) abul(ká.gal) ištar(d15) ana nāri(íd) ki-i ú-ri-du

ii 22    ana bābili(tin.tirki) ki i-ru-ba ina eberti(bal.ri) ereb šamši(dutu šú.a) [šu(ur.maḫ)]

ii 23    a[na a-p]i a-šib 2 ṣābi(érinmeš) id-duk parakku(bára) šá bāb(ká) bīt(é) d[x x]

ii 24    dalāti(gišigmeš) šá abul(ká.gal) su-uš-ši šap-li-i k[i i-di-lu]

ii 25    ù [a-na š]u-ut-ta-tu4 ki im-qu-tu idūkū(gaz)-šú-ma ú-[še-lu-šú]

ii 26    x x [x (ul) i]t-tu-ru-ni ina šanat(mu) 14.kám ul-[maš-šākin(gar)-šumi(mu) x x x]

ii 27    x x [. . . a]k ištarātu(iš8-tármeš) ṣābu(érinmeš) x x x [x x x]

ii 28    [x x x x] x x id-di-nu [x x x x]

ii 29    [. . .] x [. . .]

            (Lacuna)

 

Rev.

iii        (Lacuna)

iii 1'     [x x x] la x [. . .]

iii 2'    ina ayyāri(itigu4) barbaru(ur.bar.ra) ina e[berti(b[al.ri) ereb šamši(dutu šú.a) ina] kirû(giškiri6) samānītu(8-tu4) irbiṣ(ná)-ma i-mu-ru-šu-ma idūkū(gazmeš)-šú

iii 3'    ina ayyāri(itigu4) ayyalu(dàra.maš) šá erēb(ku4)-šú ana āli(uru) mam-ma la i-mu-ru ina bāb(ká) bēli(en)-ia

iii 4'    i-mu-ru-šu-ma idūkū(gazmeš)-šú ina nisanni(itibár) šá šanat(mu) 7.kám a-ra-mu na-kir

iii 5'    šarru(lugal) ana bābili(tin.tirki) la el-l[a-a]m-ma nabû(dag) la il-li-ku

iii 6'    ù [bēl(den) la ú-ṣa-a] ina nisanni(itibár) šá šanat(mu) 8.kám nabû(dag)-mukīn(gin)-apli(a) šarri(lugal)

iii 7'    a-ra-mu na-kir-ma bāb(ká) ni-bi-ri šá urukar-bēl(en)-mātāti(kur.kur)

iii 8'    iṣ-bat-ma šarru(lugal) la i-bi-ram-ma nabû(dag) la il-li-ku

iii 9'    ù bēl(den) la ú-ṣa-a nīqu(siskur) ša a-ki-ti ina é-sag-íl ki-i pi-i-š[ú u]l iq-qí

iii 10'  ina nisanni(itibár) šá šanat(mu) 19.kám nabû(dag)-mukīn(gin)-apli(a) šarri(lugal) ki.min

iii 11'  nīqu(siskur?)⸣ [g]i-na iq-<qi> ina duʾūzi(itišu) šá šanat(mu) 16.kám šu(ur.maḫ) šá erēb(ku4)-šú ana āli(uru) mam-ma

iii 12'  la i-mu-ru i-na eberti(bal.ri) ereb šamši(dutu šú.a) i-na kirû(giškiri6) samānītu(8-ni-tu4)

iii 13'  i-mu-ru-šu-ma idūkū(gazmeš)-šú i-na šanat(mu) 20.kám nabû(dag)-mukīn(gin)-apli(a) šarri(lugal)

iii 14'  bēl(den) ul ú-ṣa-a ù nabû(dag) úl illiku(gin-ku) 9 šanāti(mumeš) arki(egir) a-ḫa-meš

iii 15'  bēl(den) ul ú-ṣa-a ù nabû(dag) ul illiku(gin-ku) ina šanat(mu) 25.kám nabû(dag)-mukīn(gin)-apli(a) šarri(lugal)

iii 16'  dka-ri-bu šá imitti(zà.dib) šá bāb(ká) pa-pa-ḫi [š]á [bēl](d[en])

iii 17'  ki i-du-lu i-tam-ru mukīl-rēš-lemutti(dsag.ḫul.ḫa.za) ina bīt(é) mayyālī(gišmeš)

iii 18'  ša nabû(dag) it-tan-mar šū[]u(⸢è-[]u) ina muḫḫi(ugu-ḫi) l[à al]āk(gi]n) šá nabû(dag) ina libbi(šà) šīri(uzu) it-tan-mar

iii 19'  ina šabāṭi(itizíz) ūm(u4) 21.kám šá šanat(mu) 26.kám nabû(dag)-mukīn(gin)-apli(a) šarri(lugal) adad(diškur) rigim(gù)-šú iddī(šub-di)-ma išāt(izi)-šú ina nu-ḫar [ušamqit(šub-it)]

 

iv         (Lacuna)        

iv 1'     [. . .] x x x pa na

iv 2'     [. . . ina lì]b-bi ú-še-šib

iv 3'     [. . . abul(ká) šá] su-uš-šú ia-ʾ-nu

iv 4'     [ina šatti(mu) x.kám šá nabû(dag)-mu]kīn(gi]n)-apli(ibila) šarri(lugal)

iv 5'     [. . .] x nabû(dag)-mukīn(gin)-apli(ibila) šarru(lugal) su-uš-šú

iv 6'     [. . . ra-a]b-bu-ti iš-kun

iv 7'     [ṣāltu? inūḫma? ir-b]u-ub kak-ku

            ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

iv 8'     [e-nu-ma? lúa-ra-mu? mātu? uš]-ḫar-ri-ri

iv 9'     [. . .] x

iv 10'   [. . .] x

Translation

Obv.

i

i 1                   [When the Arameans laid waste the land(?) . . .]

i 2–15             [. . .] Sîn [. . . In the temple of B]ēlet-Ninua it was seen. [. . .] they killed it. [. . .] Babylon they [. . .] in the temple of Bēltiya [. . .] They came in the month of Siwan, [. . .] the Tigris [. . .] he became hostile [. . .] up to the Market Gate. [. . . in] Eursag which is in the district of Nippur [. . .] which they saw.

i 16–17         [In the month . . ., day x, year x of Na]bû-šumu-libūur, the king, [. . .] a lion was (found) couching, and they killed it.

i 18–26         [. . .] they came [. . .] . . . [. . .] he spoke [. . .] Tašmētu [. . .] it was seen [. . .] it was seen [. . . of] the outer ("lower") suššu gate [. . .].

                        (Lacuna)

 

ii

ii 1–5             The king (Simbar-Šipak) arrived in the month of Iyyar, day 11, [and] sl[augh]tered the lambs for the procession of Bēl, but he did not [st]re[w (incense)], (and the priests) kept offering the (regular) offerings and the meal for the god(s), which they had been [of]fering up to the day of the akītu festival, for four (more) days in Esagil and the (other) temples of the gods, as in normal times. Up to the day of the offering the king did not scatter (incense), but the high priest scattered and took care of the temple.

ii 6–11           In the month of Tamuz, a wolf was (found) couching (in the quarter) on the western bank (of the Euphrates), and they killed it. In the month of Ab, physicians [. . .] and saw a badger at the Uraš Gate, in the gate of the temple administrator's residence. In the month of Tishre, day 25, a live panther floated down the river; they killed it behind (the temple) E-gidri-kalamma-[s]u[mm]u and carried it to dry land.

ii 12–14       In the month of Ab, day 16, year 7 (of Simbar-Šipak), two deer entered Babylon, and they killed them. In the month of Siwan, day 26, year 7, day turned to night, and a fire was s[ee]n in the midst of the sky.

ii 15             In the month of Elul, year 11 (of Simbar-Šipak), the waters came within the (encircling) wall of the outer ("lower") court (of Esagil).

ii 16–18        In years 13, 14, and 15, for three years in suc[c]ession, the chariot of Bēl did not [g]o out (in procession) from day 3 of the month Addar to the month of Nisan. In the month of Nisan, year 15 (of Simbar-Šipak), Bēl did not go out (in procession).

ii 19–26         In the month of Iyyar, day 14, year 17 (of Simbar-Šipak), the outer city wall of the Uraš Gate was seen to move. In the month of Siwan, day 15, year 17/18, when [Bē]l was going dow[n] from the Ištar Gate to the river, and when he was entering Babylon (again), on the western bank (of the Euphrates) [a lion] was couching i[n the cane]brakes. It killed two soldiers. At the dais (in front) of the gate of the temple of [. . .], when they closed the doors of the outer ("lower") suššu gate, and when (the lion then) fell [into a p]it, they killed it, and th[ey removed it (from the pit and brought it into the steppe,)] . . . [. . . and t]hey did [(not)] come back (to the festival).

ii 26–29         In year 14 of (E)ul[maš-šākin-šumi, . . .] . . . [. . .] goddesses, soldiers, . . . [. . .] they gave [. . .]

                      (Lacuna)

 

Rev.

iii                   (Lacuna)

iii 1'                [. . .] . . . [. . .]            

iii 2'–4'           In the month of Iyyar, a wolf was couching (in the quarter) on [the western bank (of the Euphrates) in] the Eighth Orchard; they saw it and killed it. In the month of Iyyar, a deer which nobody had seen entering the city was seen in the Gate of My Lord, and they killed it.

iii 4'–6'        In the month of Nisan, year 7 (of Nabû-mukīn-apli), the Arameans became hostile. The king did not go up to Babylon, and so Nabû did not come, and B[ēl did not go out.]

iii 6'–9'          In the month of Nisan, year 8 of Nabû-mukīn-apli the king, the Arameans were hostile (again) and seized the gate of the crossing of the city Kār-Bēl-mātāti ("Quay of the Lord of the Lands"), and so the king did not come over. Thus Nabû did not come and Bēl did not go out. (The king) did [no]t offer the offering of the akītu festival according to h[is] (Bēl's) order.

iii 10'–11'       In the month of Nisan, year 8 of Nabû-mukīn-apli the king, ditto; (but the high priest) off<ered> (at least) the [re]gular offering.

iii 11'–13'      In the month of Tamuz, year 16 (of Nabû-mukīn-apli), a lion which nobody had seen entering the city was seen (in the quarter) on the western bank (of the Euphrates) in the Eighth Orchard, and they killed it.

iii 13'–15'      Year 20 of Nabû-mukīn-apli the king, Bēl did not go out and Nabû did not come. For nine years in succession Bēl did not go out, and Nabû did not come.

iii 15'–18'      Year 25 of Nabû-mukīn-apli the king, the (protective) kāribu-genie who (stands) on the right-hand side of the gate of the cella of [Bēl] was seen to move. An (evil) mukīl-rēš-lemutti demon was seen in the bed chambers of Nabû; it was d[riven o]ut. (The reason) that Nabû [had] n[ot com]e (to Babylon) was seen in the meat (of a sacrificial lamb).

iii 19'           In the month of Shebat, day 21, year 26 of Nabû-mukīn-apli the king, Adad thundered and [he let] his fire [fall] into the nuḫaru (temple on the top of the ziggurat).

                       

iv                 (Lacuna)

iv 1'–3'         [. . .] . . . (more than) before [. . .] he made dwell [the]rein. [. . . the gate which] had no suššu.

iv 4'–7'         [In year x of Nabû-mu]kīn-apli the king, [. . .] Nabû-mukīn-apli the king [had] a suššu [made] (and) set up a [gr]eat [. . . The quarrel grew still(?), and] the weapon [rele]nted.

                     -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

iv 8'–10'       ["When the Arameans l]aid waste [the land]" [. . .]

Vocabulary

WordTranslationLine
abullum gate i 13, [25], ii 7, 19, 21, 24, iv [3']
Abum MN ii 7, 12
Adad DN iii 19'
A(d)daru MN ii 17
adi until, as far as i 13, ii 3, 5, 17
aḫāmiš each other, one another ii 16, iii 14'
akītum a cultic festival ii 3, iii 9'
alākum (v.) to go i 10, 18, ii 15, iii 5', 8', [18']
ālum village, town, city iii 3', 11'
amārum (v.) to see i 6, 15, 22, 23, ii 8, 20, iii 2', 3', 4', 12', 13', 17', 18' (x2)
ana to, for ii 11, 13, 14, 21, 22, [23], [25], iii 3', 5', 11'
apum reed-bed, reeds ii [23]
Aramûm Aramean i [1], iii 4', 7', iv [8']
asûm physician ii 7
ayyalum stag, deer ii 12, iii 3'
Ayyārum MN ii 1, 19, iii 2', 3'
Bābili GN i 8, ii 13, 22, iii 5'
bābum gate, door ii 7, 23, iii 3', 7', 16'
balṭum living, alive ii 9
barbarum wolf ii 6, iii 2'
barûm (v.) to see, look at, read (a tablet), collate, (D) announce, apportion something to someone ii [14]
Bēl DN ii 2, 17, 18, [20], iii [6'], 9', 14', 15', [16']
Bēlet-Ninua DN i 6
bēltum lady i 9
bēlum lord, proprietor (of) iii 3'
bītum house, palace, temple i [6], 9, ii 4, 5, 7, 23, iii 17'
dabābum (v.) to speak, talk i 20
dâkum (v.) to kill, beat i 7, 17, ii 6, 11, 13, 23, 25, iii 2', 4', 13'
daltum door ii 24
dâlum (v.) to move ii 20
dekûm (v.) to raise, shift, call up, levy (troops), lift, remove i 19
Duʾūzu MN ii 6, iii 11'
ebertum bank, opposite bank, other side ii 6, 22, iii [2'], 12'
ebērum (v.) to cross over iii 8'
edēlum (v.) to shut, bolt ii [24], iii 17'
elûm (v.) to go up, arise, (Š) bring up, bring out, enter (on a tablet) ii 11, [25], iii 5'
Elūnum, Ulūlu MN ii 15
E-(nig)-gidar-kalamma-summu TN ii 10
erbum (sun)set ii 6, 22, iii [2'], 12'
erēbum (v.) to enter ii 13, 22, iii 3', 11'
Esagil TN ii 4, iii 9'
Eulmaš-šākin-šumi RN ii [26]
Eursag TN i 14
ginûm regular contribution (to temple), regular offering iii 11'
Idiqlat GN i 11
igārum wall ii 15
ilum god ii 3, 4
imittum right side, the right iii 16'
ina in, on, by, from i [6], [9], [10], [14], [16], ii 1, 4, 6 (x2), 7 (x3), 9, 10, 12, 14 (x2), 15 (x2), 18, 19, 20, 22, 26, iii 2', [2'], 3' (x2), 4', 6', 9', 10', 11', 12' (x2), 13', 15', 17', 18' (x2), 19' (x2), iv [2'], [4']
inūma, enūma when i [1], iv [8']
išātum fire ii 14, iii 19'
Ištar DN, SN ii 21
ištarum goddess ii 27
ištum, ultu from, out of, since, after ii 17, 21
kakkum stick, weapon iv 7'
kalab urṣim dog of the earth(?), badger ii 7
Kār-Bēl-mātāti GN iii 7'
kāribum one who blesses, protective genie iii 16'
kašādum (v.) to reach, arrive, accomplish, conquer ii 1
like, how, when, if, that, as ii 4, 20, 21, 22, 24, 25, iii 9', 17'
kirûm (fruit) plantation, orchard iii 2', 12'
kisallum forecourt (of a temple, a palace or a house) ii 15
kutallum back, rear ii 10
not iii 3', 5' (x2), [6'], 8' (x2), 9', 12', [18']
libbum inner body, heart ii 14, iii 18', iv [2']
maḫīrum exchange rate, market price, market i 13
mamman somebody, who(so)ever iii 3', 11'
maqātum (v.) to fall ii 25, iii [19']
mātum land, country i [1], iv [8']
mayyālum bed, resting place iii 17'
water ii 15
muḫḫum skull, top iii 18'
Mukīl-rēš-lemutti DN iii 17'
mūšum night ii 14
Nabû DN iii 5', 8', 14', 15', 18' (x2)
Nabû-mukīn-apli RN iii 6', 10', 13', 15', 19', iv 4', 5'
Nabû-šumu-libūr RN i 16
nadānum (v.) to give (over) ii 28
nadûm (v.) to throw (down), lay (down), cast, impose, establish, reject, remove iii 19'
nâḫum (v.) to rest iv [7']
nakārum (v.) to be(come) different, strange, hostile, (D) change, alter i 12, iii 4', 7'
nakāsum (v.) to cut, fell, slaughter ii 2
naqûm (v.) to pour a libation, sacrifice ii 3, 4, iii 9', <11'>
narkabtum chariot ii 17
nārum river, watercourse, canal ii 10, 21
nēberum crossing, ford iii 7'
neqelpûm (v.) to float, glide (along/down) ii 10
nēšum lion i 17, ii [22], iii 11'
nimrum leopard, SN ii 9
Nippur GN i 14
nīqum offering, sacrifice ii 3, 5, iii 9', 11'
nuḫar high temple, ziggurat iii 19'
papāḫum cella, shrine iii 16'
paqādum (v.) to entrust, care, appoint, inspect ii 5
parakkum cult dais, sanctuary ii 23
paššurum table ii 3
pīḫātum responsibility, province, provincial governor i 14
puḫādum lamb ii 2
pûm mouth, word, statement, command iii 9'
qablum hips, middle ii 15
rabābum (v.) to be weak, slack iv 7'
rabāṣum (v.) to sit, be recumbent, lie down i 17, ii 6, iii 2'
rabûm big, great, old, noble, chief iv 6'
rigmum voice, cry, noise iii 19'
samnum eighth iii 2', 12'
sarāqum (v.) to strew, sprinkle, pour ii [2], 5 (x2)
Simānum MN i 10, 14, ii 20
Sîn DN i 2
suššum mng. unkn. (architectural detail?) i [25], ii 24, iv 3', 5'
ṣabātum (v.) to seize, take, hold, intercede iii 8'
ṣābum people, troops ii 23, 27
ṣāltum combat, strife, battle iv [7']
ša who(m), which, of i 14, 15, ii 2, 3, 12, 14, 15 (x2), 17 (x2), 18, 19 (x2), 20, 23, 24, iii 3', 4', 6', 7', 9', 10', 11' (x2), 16' (x3), 18' (x2), 19', iv [3'], [4']
Šabāṭu MN iii 19'
šakānum (v.) to put, place, lay down, inflict iv 6'
šalḫûm outer wall ii 19
šalmum intact, healthy, sound, complete ii 4
šamšum sun, sun-god ii 6, 22, iii [2'], 12'
šamû sky, heaven ii 14
šaplûm lower i 25, ii 15, 24
šarrum king, SN i 16, ii 1, 5, iii 5', 6', 8', 10', 13', 15', 19', iv 4', 5'
šatammum administrator ii 7
šattum year i [16], ii 12, 14, 15, 16 (x4), 18, 19, 20, 26, iii 4', 6', 10', 11', 13', 14', 15', 19', iv [4']
šešgallum big brother, elder brother, high priest ii 5
šīrum flesh, body, meat iii 18'
šuḫrurum (v.) to lay waste, reduce to silence i [1], iv 8'
šuttatum (hunter's) pitfall ii 25
tābalum dry land ii 11
târum (v.) to turn, return, (D) bring, send, give back, restore ii 14, 26
Tašmētum DN i 21
Tašrītum MN ii 9
u and ii 3, 4, 25, iii 6', 9', 14', 15'
ul not ii 2, 5, 17, 18, [26], iii 9', 14' (x2), 15' (x2)
ūmum day, time i [16], ii 1, 3, 4, 5, 9, 12, 14 (x2), 17, 19, 20, iii 19'
Uraš DN ii 7, 19
warādum (v.) to go down ii 21
warki after, behind ii 16, iii 14'
waṣûm (v.) to go out ii 2, 17, 18, iii [6'], 9', 14', 15', 18'
wašābum (v.) to sit (down), dwell ii 23, iv 2'
yānu (there) is not iv 3'
Revision History
12/06/21