LBPL no. 27029
Obv.
i 1 [enūma aramû mātu ušḫarriru x x x] x
i 2 [. . .] x sîn(⸢d⸣30)
i 3 [. . .] xmeš
i 4 [. . .]meš-ni
i 5 [. . .] x ⸢ki⸣
i 6 [. . . ina bīt b]ēlet(d]gašan)-ni-nú-a inna[mi]r(ig[i-i]r)
i 7 [. . .] idūkū(gazmeš)-šú
i 8 [. . .] bābili(tin.tirki) it-ta-[x]
i 9 [. . . ina] ⸢bīt(é)?⸣ bēltiy[a](dgašan-i[a])
i 10 [. . . ina s]imāni(iti]sig4) illikūni(ginmeš-ni)
i 11 [. . .] x idiqlat(ídidigna)
i 12 [. . .] it-te-k[i]r?
i 13 [. . .] x a-di abul(ká.gal) maḫīri(ki.lam)
i 14 [. . . ina] é-dur-sag šá pīḫāt(nam) nippuri(en.lílki)
i 15 [. . .] x-it-ti šá i-mu-ru-š[u]
i 16 [ina itix ūm(u4) x.kám šanat(mu) x.kám šá na]bû(da]g)-šumu(mu)-li-bur šarri(lugal)
i 17 [. . .] nēšu(ur.maḫ) irbiṣ(ná)-ma idūkū(gazmeš)-šú
i 18 [. . .] x illikūni(ginmeš-ni)
i 19 [. . .] li id-de-[k]i?
i 20 [. . .] x-šú id-da-bu-ub
i 21 [. . .] x dtaš-me-tu4
i 22 [. . .] it-tan-mar
i 23 [. . .] it-tan-mar
i 24 [. . .] x-us-su-ma
i 25 [. . . abul(ká.gal) su-uš-š]i šaplî(ki.ta-i)
i 26 [. . .] x x x
ii 1 ina ayyāri(itigu4) ūm(u4) 11.kám ⸢šarru(lugal)⸣ ik-šu-da[m-ma]
ii 2 puḫādī(sila4meš) šá a-ṣe-e bēl(den) ú-n[ak-ki]s-ma ul i[s-r]u[q(-ma)]
ii 3 nīqī(siskurmeš) u paššūr(gišbanšur) ili(dingir) šá a-di u4-mi a-ki-⸢tì⸣ [iq]-qu-ú
ii 4 4 u4-mi ina é-sag-íl ù bīt(é) ilāni(dingirmeš) ki-i šal-me iq-⸢qu⸣
ii 5 a-di u4-mi nīqī(siskurmeš) šarru(lugal) ul is-ruq šešgallu(šeš.gal) is-ruq-ma bītu(é) ip-qid
ii 6 ina duʾūzi(itišu) ina eberti(bal.ri) ereb šamši(dutu šú.a) barbaru(ur.bar.ra) irbiṣ(ná)-ma idūkū(gazmeš)-šú
ii 7 ina abi(itine) kalab urṣi(ur.ki) ina abul(ká.gal) duraš ina bāb(ká) bīt(é) šatammi(šà.tam) asû(lúa.zumeš)
ii 8 ú-x-x-x-[m]a i-tam-⸢ru-šu⸣
ii 9 ina tašrīti(itidu6) ūm(u4) 25.kám nim-ru ⸢bal-ṭu⸣
ii 10 nāru(íd) iq-qé-lep-pu-ma ina ku-tal É-gišgidri-kalam-ma-[s]u[m-m]u
ii 11 i-du-ku-šu-ma ana ta-ba-li ú-še-lu-niš-šu
ii 12 ina abi(itine) ūm(u4) 16.kám šá šanat(mu) 7.kám 2 ayyalū(dàra.mašmeš)
ii 13 a-na bābili(ká.dingir.raki) i-ru-bu-nim-ma i-du-ku-šu-nu-ti
ii 14 ina simāni(itisig4) ūm(u4) 26.kám šá šanat(mu) 7.kám u4-mu ana mūši(gi6) itūr(gur)-ma išātu(izi) ina libbi(šà) šamê(an-e) b[arâ]t(i[gi.ká]r)
ii 15 ina ulūli(itikin) šá šanat(mu) 11.kám mû(ameš) ina qabal(muru4) igāri(é.gar8) šá kisalli(kisal) šaplî(ki.ta-i) illikūni(ginmeš-ni)
ii 16 šanat(mu) 13.kám šanat(mu) 14.kám šanat(mu) 15.kám 3 šanāti(mumeš) ar-⸢ki⸣ a-[ḫa]-meš
ii 17 narkabat(gišgigir)-su šá bēl(den) ultu(ta) ūm(u4) 3.kám šá addari(itiše) adi(en) nisanni(iti⸢bár⸣) ⸢ul⸣ [ú]-⸢ṣa-a⸣
ii 18 ina nisanni(itibár) šá šanat(mu) 15.kám bēl(den) ul ú-ṣa-a
ii 19 ina ayyāri(itigu4) ūm(u4) 14.kám šá šanat(mu) 17.kám šal-ḫu-ú šá abul(ká.gal) ⸢duraš⸣
ii 20 ki i-du-lu i-tam-ru-šú ina simāni(itisig4) ūm(u4) 15.kám šá šanat(mu) ⸢17/18.kám⸣ [bē]l([de]n)
ii 21 ultu(ta) abul(ká.gal) ištar(d15) ana nāri(íd) ki-i ú-ri-du
ii 22 ana bābili(tin.tirki) ki i-ru-ba ina eberti(bal.ri) ereb šamši(dutu šú.a) [nēšu(ur.maḫ)]
ii 23 a[na a-p]i a-šib 2 ṣābi(érinmeš) id-duk parakku(bára) šá bāb(ká) bīt(é) ⸢d⸣[x x]
ii 24 dalāti(gišigmeš) šá abul(ká.gal) su-uš-ši šap-li-i k[i i-di-lu]
ii 25 ⸢ù⸣ [a-na š]u-ut-ta-tu4 ki im-qu-tu idūkū(gaz)-šú-ma ⸢ú⸣-[še-lu-šú]
ii 26 x x [x (ul) i]t-tu-ru-ni ina šanat(mu) 14.kám ⸢ul⸣-[maš-šākin(gar)-šumi(mu) x x x]
ii 27 x x [. . . a]k ištarātu(iš8-tármeš) ṣābu(érinmeš) x x x [x x x]
ii 28 [x x x x] x x id-di-nu [x x x x]
ii 29 [. . .] x [. . .]
(Lacuna)
Rev.
(Lacuna)
iii 1' [x x x] ⸢la⸣ x [. . .]
iii 2' ina ayyāri(itigu4) barbaru(ur.bar.ra) ⸢ina⸣ e[berti(b[al.ri) ereb šamši(dutu šú.a) ina] ⸢kirû(giškiri6) samānītu(8-tu4) irbiṣ(ná)-ma i⸣-mu-ru-šu-ma idūkū(gazmeš)-⸢šú⸣
iii 3' ina ayyāri(itigu4) ayyalu(dàra.maš) šá ⸢erēb(ku4)-šú ana āli(uru)⸣ mam-ma la i-mu-ru ina bāb(ká) bēli(en)-ia
iii 4' i-mu-ru-šu-ma idūkū(gazmeš)-šú ina nisanni(itibár) šá šanat(mu) 7.kám lúa-ra-mu na-kir
iii 5' šarru(lugal) ana bābili(tin.tirki) la el-l[a-a]m-ma nabû(dag) la il-li-ku
iii 6' ù [bēl(den) la ú-ṣa-a] ina nisanni(itibár) šá šanat(mu) 8.kám nabû(dag)-mukīn(gin)-apli(a) šarri(lugal)
iii 7' lúa-ra-mu na-kir-ma bāb(ká) ni-bi-ri šá urukar-bēl(en)-mātāti(kur.kur)
iii 8' iṣ-bat-ma šarru(lugal) la i-bi-ram-ma nabû(dag) la il-li-ku
iii 9' ù bēl(den) la ú-ṣa-a nīqu(siskur) ša a-ki-ti ina é-sag-íl ki-i pi-i-š[ú u]l iq-qí
iii 10' ina nisanni(itibár) šá šanat(mu) 19.kám nabû(dag)-mukīn(gin)-apli(a) šarri(lugal) ki.min
iii 11' ⸢nīqu(siskur?)⸣ [g]i-na iq-<qi> ina duʾūzi(itišu) šá šanat(mu) 16.kám nēšu(ur.maḫ) šá erēb(ku4)-šú ana āli(uru) mam-ma
iii 12' la i-mu-ru i-na eberti(bal.ri) ereb šamši(dutu šú.a) i-na kirû(giškiri6) samānītu(8-ni-tu4)
iii 13' i-mu-ru-šu-ma idūkū(gazmeš)-šú i-na šanat(mu) 20.kám nabû(dag)-mukīn(gin)-apli(a) šarri(lugal)
iii 14' bēl(den) ul ú-ṣa-a ù nabû(dag) úl illiku(gin-ku) 9 šanāti(mumeš) arki(egir) a-ḫa-meš
iii 15' bēl(den) ul ú-ṣa-a ù nabû(dag) ul illiku(gin-ku) ina šanat(mu) ⸢25⸣.kám nabû(dag)-mukīn(gin)-⸢apli(a) šarri(lugal)⸣
iii 16' dka-ri-bu šá imitti(zà.dib) šá bāb(ká) pa-pa-ḫi [š]á [bēl](⸢d⸣[en])
iii 17' ki i-du-lu i-tam-ru mukīl-rēš-lemutti(dsag.ḫul.ḫa.za) ina bīt(é) mayyālī(gišnámeš)
iii 18' ša nabû(dag) it-tan-mar šū[ṣ]u(⸢è⸣-[ṣ]u) ina muḫḫi(ugu-⸢ḫi⸣) l[à al]āk(gi]n) šá nabû(dag) ina libbi(šà) šīri(uzu) ⸢it-tan⸣-mar
iii 19' ina šabāṭi(itizíz) ūm(u4) 21.kám šá šanat(mu) 26.kám nabû(dag)-mukīn(gin)-apli(a) šarri(lugal) adad(diškur) rigim(gù)-šú iddī(šub-di)-ma išāt(izi)-šú ina nu-ḫar [ušamqit(šub-it)]
(Lacuna)
iv 1' [. . .] x x x pa na
iv 2' [. . . ina lì]b-bi ú-še-šib
iv 3' [. . . abul(ká) šá] su-uš-šú ia-ʾ-nu
iv 4' [ina šatti(mu) x.kám šá nabû(dag)-mu]kīn(gi]n)-apli(ibila) šarri(lugal)
iv 5' [. . .] x nabû(dag)-mukīn(gin)-apli(ibila) šarru(lugal) su-uš-šú
iv 6' [. . . ra-a]b-bu-ti iš-kun
iv 7' [ṣāltu? inūḫma? ir-b]u-ub kak-ku
----
iv 8' [e-nu-ma? lúa-ra-mu? mātu? uš]-ḫar-ri-ri
iv 9' [. . .] x
iv 10' [. . .] x
Obv.
i 1 [When the Arameans laid waste the land(?) . . .]
i 2–15 [. . .] Sîn [. . . In the temple of B]ēlet-Ninua it was seen. [. . .] they killed it. [. . .] Babylon they [. . .] in the temple of Bēltiya [. . .] They came in the month of Siwan, [. . .] the Tigris [. . .] he became hostile [. . .] up to the Market Gate. [. . . in] Eursag which is in the district of Nippur [. . .] which they saw.
i 16–17 [In the month . . ., day x, year x of Na]bû-šumu-libūur, the king, [. . .] a lion was (found) couching, and they killed it.
i 18–26 [. . .] they came [. . .] . . . [. . .] he spoke [. . .] Tašmētu [. . .] it was seen [. . .] it was seen [. . . of] the outer ("lower") suššu gate [. . .].
(Lacuna)
ii 1–5 The king (Simbar-Šipak) arrived in the month of Iyyar, day 11, [and] sl[augh]tered the lambs for the procession of Bēl, but he did not [st]re[w (incense)], (and the priests) kept offering the (regular) offerings and the meal for the god(s), which they had been [of]fering up to the day of the akītu festival, for four (more) days in Esagil and the (other) temples of the gods, as in normal times. Up to the day of the offering the king did not scatter (incense), but the high priest scattered and took care of the temple.
ii 6–11 In the month of Tamuz, a wolf was (found) couching (in the quarter) on the western bank (of the Euphrates), and they killed it. In the month of Ab, physicians [. . .] and saw a badger at the Uraš Gate, in the gate of the temple administrator's residence. In the month of Tishre, day 25, a live panther floated down the river; they killed it behind (the temple) E-gidri-kalamma-[s]u[mm]u and carried it to dry land.
ii 12–14 In the month of Ab, day 16, year 7 (of Simbar-Šipak), two deer entered Babylon, and they killed them. In the month of Siwan, day 26, year 7, day turned to night, and a fire was s[ee]n in the midst of the sky.
ii 15 In the month of Elul, year 11 (of Simbar-Šipak), the waters came within the (encircling) wall of the outer ("lower") court (of Esagil).
ii 16–18 In years 13, 14, and 15, for three years in suc[c]ession, the chariot of Bēl did not [g]o out (in procession) from day 3 of the month Addar to the month of Nisan. In the month of Nisan, year 15 (of Simbar-Šipak), Bēl did not go out (in procession).
ii 19–26 In the month of Iyyar, day 14, year 17 (of Simbar-Šipak), the outer city wall of the Uraš Gate was seen to move. In the month of Siwan, day 15, year 17/18, when [Bē]l was going dow[n] from the Ištar Gate to the river, and when he was entering Babylon (again), on the western bank (of the Euphrates) [a lion] was couching i[n the cane]brakes. It killed two soldiers. At the dais (in front) of the gate of the temple of [. . .], when they closed the doors of the outer ("lower") suššu gate, and when (the lion then) fell [into a p]it, they killed it, and th[ey removed it (from the pit and brought it into the steppe,)] . . . [. . . and t]hey did [(not)] come back (to the festival).
ii 26–29 In year 14 of (E)ul[maš-šākin-šumi, . . .] . . . [. . .] goddesses, soldiers, . . . [. . .] they gave [. . .]
(Lacuna)
Rev.
(Lacuna)
iii 1' [. . .] . . . [. . .]
iii 2'–4' In the month of Iyyar, a wolf was couching (in the quarter) on [the western bank (of the Euphrates) in] the Eighth Orchard; they saw it and killed it. In the month of Iyyar, a deer which nobody had seen entering the city was seen in the Gate of My Lord, and they killed it.
iii 4'–6' In the month of Nisan, year 7 (of Nabû-mukīn-apli), the Arameans became hostile. The king did not go up to Babylon, and so Nabû did not come, and B[ēl did not go out.]
iii 6'–9' In the month of Nisan, year 8 of Nabû-mukīn-apli the king, the Arameans were hostile (again) and seized the gate of the crossing of the city Kār-Bēl-mātāti ("Quay of the Lord of the Lands"), and so the king did not come over. Thus Nabû did not come and Bēl did not go out. (The king) did [no]t offer the offering of the akītu festival according to h[is] (Bēl's) order.
iii 10'–11' In the month of Nisan, year 8 of Nabû-mukīn-apli the king, ditto; (but the high priest) off<ered> (at least) the [re]gular offering.
iii 11'–13' In the month of Tamuz, year 16 (of Nabû-mukīn-apli), a lion which nobody had seen entering the city was seen (in the quarter) on the western bank (of the Euphrates) in the Eighth Orchard, and they killed it.
iii 13'–15' Year 20 of Nabû-mukīn-apli the king, Bēl did not go out and Nabû did not come. For nine years in succession Bēl did not go out, and Nabû did not come.
iii 15'–18' Year 25 of Nabû-mukīn-apli the king, the (protective) kāribu-genie who (stands) on the right-hand side of the gate of the cella of [Bēl] was seen to move. An (evil) mukīl-rēš-lemutti demon was seen in the bed chambers of Nabû; it was d[riven o]ut. (The reason) that Nabû [had] n[ot com]e (to Babylon) was seen in the meat (of a sacrificial lamb).
iii 19' In the month of Shebat, day 21, year 26 of Nabû-mukīn-apli the king, Adad thundered and [he let] his fire [fall] into the nuḫaru (temple on the top of the ziggurat).
(Lacuna)
iv 1'–3' [. . .] . . . (more than) before [. . .] he made dwell [the]rein. [. . . the gate which] had no suššu.
iv 4'–7' [In year x of Nabû-mu]kīn-apli the king, [. . .] Nabû-mukīn-apli the king [had] a suššu [made] (and) set up a [gr]eat [. . . The quarrel grew still(?), and] the weapon [rele]nted.
----
iv 8'–10' ["When the Arameans l]aid waste [the land]" [. . .]
Word | Translation | Line |
---|---|---|
abullum | gate | i 13, [25], ii 7, 19, 21, 24, iv [3'] |
Abum | MN | ii 7, 12 |
Adad | DN | iii 19' |
A(d)daru | MN | ii 17 |
adi | until, as far as | i 13, ii 3, 5, 17 |
aḫāmiš | each other, one another | ii 16, iii 14' |
akītum | a cultic festival | ii 3, iii 9' |
alākum (v.) | to go | i 10, 18, ii 15, iii 5', 8', [18'] |
ālum | village, town, city | iii 3', 11' |
amārum (v.) | to see | i 6, 15, 22, 23, ii 8, 20, iii 2', 3', 4', 12', 13', 17', 18' (x2) |
ana | to, for | ii 11, 13, 14, 21, 22, [23], [25], iii 3', 5', 11' |
apum | reed-bed, reeds | ii [23] |
Aramûm | Aramean | i [1], iii 4', 7', iv [8'] |
asûm | physician | ii 7 |
ayyalum | stag, deer | ii 12, iii 3' |
Ayyārum | MN | ii 1, 19, iii 2', 3' |
Bābili | GN | i 8, ii 13, 22, iii 5' |
bābum | gate, door | ii 7, 23, iii 3', 7', 16' |
balṭum | living, alive | ii 9 |
barbarum | wolf | ii 6, iii 2' |
barûm (v.) | to see, look at, read (a tablet), collate, (D) announce, apportion something to someone | ii [14] |
Bēl | DN | ii 2, 17, 18, [20], iii [6'], 9', 14', 15', [16'] |
Bēlet-Ninua | DN | i 6 |
bēltum | lady | i 9 |
bēlum | lord, proprietor (of) | iii 3' |
bītum | house, palace, temple | i [6], 9, ii 4, 5, 7, 23, iii 17' |
dabābum (v.) | to speak, talk | i 20 |
dâkum (v.) | to kill, beat | i 7, 17, ii 6, 11, 13, 23, 25, iii 2', 4', 13' |
daltum | door | ii 24 |
dâlum (v.) | to move | ii 20 |
dekûm (v.) | to raise, shift, call up, levy (troops), lift, remove | i 19 |
Duʾūzu | MN | ii 6, iii 11' |
ebertum | bank, opposite bank, other side | ii 6, 22, iii [2'], 12' |
ebērum (v.) | to cross over | iii 8' |
edēlum (v.) | to shut, bolt | ii [24], iii 17' |
elûm (v.) | to go up, arise, (Š) bring up, bring out, enter (on a tablet) | ii 11, [25], iii 5' |
Elūnum, Ulūlu | MN | ii 15 |
E-(nig)-gidar-kalamma-summu | TN | ii 10 |
erbum | (sun)set | ii 6, 22, iii [2'], 12' |
erēbum (v.) | to enter | ii 13, 22, iii 3', 11' |
Esagil | TN | ii 4, iii 9' |
Eulmaš-šākin-šumi | RN | ii [26] |
Eursag | TN | i 14 |
ginûm | regular contribution (to temple), regular offering | iii 11' |
Idiqlat | GN | i 11 |
igārum | wall | ii 15 |
ilum | god | ii 3, 4 |
imittum | right side, the right | iii 16' |
ina | in, on, by, from | i [6], [9], [10], [14], [16], ii 1, 4, 6 (x2), 7 (x3), 9, 10, 12, 14 (x2), 15 (x2), 18, 19, 20, 22, 26, iii 2', [2'], 3' (x2), 4', 6', 9', 10', 11', 12' (x2), 13', 15', 17', 18' (x2), 19' (x2), iv [2'], [4'] |
inūma, enūma | when | i [1], iv [8'] |
išātum | fire | ii 14, iii 19' |
Ištar | DN, SN | ii 21 |
ištarum | goddess | ii 27 |
ištum, ultu | from, out of, since, after | ii 17, 21 |
kakkum | stick, weapon | iv 7' |
kalab urṣim | dog of the earth(?), badger | ii 7 |
Kār-Bēl-mātāti | GN | iii 7' |
kāribum | one who blesses, protective genie | iii 16' |
kašādum (v.) | to reach, arrive, accomplish, conquer | ii 1 |
kī | like, how, when, if, that, as | ii 4, 20, 21, 22, 24, 25, iii 9', 17' |
kirûm | (fruit) plantation, orchard | iii 2', 12' |
kisallum | forecourt (of a temple, a palace or a house) | ii 15 |
kutallum | back, rear | ii 10 |
lā | not | iii 3', 5' (x2), [6'], 8' (x2), 9', 12', [18'] |
libbum | inner body, heart | ii 14, iii 18', iv [2'] |
maḫīrum | exchange rate, market price, market | i 13 |
mamman | somebody, who(so)ever | iii 3', 11' |
maqātum (v.) | to fall | ii 25, iii [19'] |
mātum | land, country | i [1], iv [8'] |
mayyālum | bed, resting place | iii 17' |
mû | water | ii 15 |
muḫḫum | skull, top | iii 18' |
Mukīl-rēš-lemutti | DN | iii 17' |
mūšum | night | ii 14 |
Nabû | DN | iii 5', 8', 14', 15', 18' (x2) |
Nabû-mukīn-apli | RN | iii 6', 10', 13', 15', 19', iv 4', 5' |
Nabû-šumu-libūr | RN | i 16 |
nadānum (v.) | to give (over) | ii 28 |
nadûm (v.) | to throw (down), lay (down), cast, impose, establish, reject, remove | iii 19' |
nâḫum (v.) | to rest | iv [7'] |
nakārum (v.) | to be(come) different, strange, hostile, (D) change, alter | i 12, iii 4', 7' |
nakāsum (v.) | to cut, fell, slaughter | ii 2 |
naqûm (v.) | to pour a libation, sacrifice | ii 3, 4, iii 9', <11'> |
narkabtum | chariot | ii 17 |
nārum | river, watercourse, canal | ii 10, 21 |
nēberum | crossing, ford | iii 7' |
neqelpûm (v.) | to float, glide (along/down) | ii 10 |
nēšum | lion | i 17, ii [22], iii 11' |
nimrum | leopard, SN | ii 9 |
Nippur | GN | i 14 |
nīqum | offering, sacrifice | ii 3, 5, iii 9', 11' |
nuḫar | high temple, ziggurat | iii 19' |
papāḫum | cella, shrine | iii 16' |
paqādum (v.) | to entrust, care, appoint, inspect | ii 5 |
parakkum | cult dais, sanctuary | ii 23 |
paššurum | table | ii 3 |
pīḫātum | responsibility, province, provincial governor | i 14 |
puḫādum | lamb | ii 2 |
pûm | mouth, word, statement, command | iii 9' |
qablum | hips, middle | ii 15 |
rabābum (v.) | to be weak, slack | iv 7' |
rabāṣum (v.) | to sit, be recumbent, lie down | i 17, ii 6, iii 2' |
rabûm | big, great, old, noble, chief | iv 6' |
rigmum | voice, cry, noise | iii 19' |
samnum | eighth | iii 2', 12' |
sarāqum (v.) | to strew, sprinkle, pour | ii [2], 5 (x2) |
Simānum | MN | i 10, 14, ii 20 |
Sîn | DN | i 2 |
suššum | mng. unkn. (architectural detail?) | i [25], ii 24, iv 3', 5' |
ṣabātum (v.) | to seize, take, hold, intercede | iii 8' |
ṣābum | people, troops | ii 23, 27 |
ṣāltum | combat, strife, battle | iv [7'] |
ša | who(m), which, of | i 14, 15, ii 2, 3, 12, 14, 15 (x2), 17 (x2), 18, 19 (x2), 20, 23, 24, iii 3', 4', 6', 7', 9', 10', 11' (x2), 16' (x3), 18' (x2), 19', iv [3'], [4'] |
Šabāṭu | MN | iii 19' |
šakānum (v.) | to put, place, lay down, inflict | iv 6' |
šalḫûm | outer wall | ii 19 |
šalmum | intact, healthy, sound, complete | ii 4 |
šamšum | sun, sun-god | ii 6, 22, iii [2'], 12' |
šamû | sky, heaven | ii 14 |
šaplûm | lower | i 25, ii 15, 24 |
šarrum | king, SN | i 16, ii 1, 5, iii 5', 6', 8', 10', 13', 15', 19', iv 4', 5' |
šatammum | administrator | ii 7 |
šattum | year | i [16], ii 12, 14, 15, 16 (x4), 18, 19, 20, 26, iii 4', 6', 10', 11', 13', 14', 15', 19', iv [4'] |
šešgallum | big brother, elder brother, high priest | ii 5 |
šīrum | flesh, body, meat | iii 18' |
šuḫrurum (v.) | to lay waste, reduce to silence | i [1], iv 8' |
šuttatum | (hunter's) pitfall | ii 25 |
tābalum | dry land | ii 11 |
târum (v.) | to turn, return, (D) bring, send, give back, restore | ii 14, 26 |
Tašmētum | DN | i 21 |
Tašrītum | MN | ii 9 |
u | and | ii 3, 4, 25, iii 6', 9', 14', 15' |
ul | not | ii 2, 5, 17, 18, [26], iii 9', 14' (x2), 15' (x2) |
ūmum | day, time | i [16], ii 1, 3, 4, 5, 9, 12, 14 (x2), 17, 19, 20, iii 19' |
Uraš | DN | ii 7, 19 |
warādum (v.) | to go down | ii 21 |
warki | after, behind | ii 16, iii 14' |
waṣûm (v.) | to go out | ii 2, 17, 18, iii [6'], 9', 14', 15', 18' |
wašābum (v.) | to sit (down), dwell | ii 23, iv 2' |
yānu | (there) is not | iv 3' |