Fs. Lambert 275-277

LBPL no. 26929

Texts Hierarchy
Copy / Photo
275, 277
Tablet Siglum
BM 32656 (1876-11-17, 2424)
Collection
British Museum, London
Edition
270–280
Studies
126, 136, 141, 151
10, 20–21, 68–70, 90, 120–121
165, 177, 181, 187–188, 273, n. 1015, 326, n. 1283, 342–343
262, n. 47, 264
Genre / Classification
Rituals
Text

Obv.    

i           (Missing)

 

ii          (Lacuna)

ii 1'      [. . .] x-nu

ii 2'      [. . .]meš-šú

ii 3'      [. . .] x

            (Lacuna)

 

iii         (Lacuna)

iii l'      [. . .] x

iii 2'     (⌈a⌉meš) egubbê(duga.gúb.ba) ina? lìb?-bi ú-lal-la

            ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

iii 3'     DIŠ ina simāni(itisig) ūm(u4) 3.kam kurgarrû(kur.gar.ra) ana é-tùr-kalam-ma

iii 4'     illak(gin-ak)-ma ina bāb(ká) ṣīt šamši(dutu.è.a) izzazzu(gub-zu) ki-a-am

iii 5'     imannu(šid-nu) šamaš(dutu) šá-kin te-di-iš-tum ana ilāni(diĝir.diĝir) rabûti(gal.gal)

iii 6'     mu-nam-mir kib-rat re-ʾ-um te-né-še-e-tú

iii 7'     ṣa-lil pár-ga-nu ga-ru-ú za-ma-a-nu

iii 8'     ka-šid rag-gu mu-ḫal-liq za-ma-nu

iii 9'     e-še-ra-am-ma ina šamê(an-e) rūqūti(sùdmeš)

iii 10'  a-na-ku ana mi-iḫ-ri-ku az-za-za-am-ma

iii 11'   [a]t-ta šamaš(dutu) šàr šamê(an-e) šá-qu-tú

iii 12'   [a]-na-ku mu-še-ti-iq itti(giškim) da-bi-bi qur-di-i-ku

iii 13'   [z]a-ma-a-nu it-ba-an-na-a-ši na-me-e-ni

iii 14'   [i]ḫ-bu-ut nakru(kúr) ṣe-e-nu iḫ-muṭ-an-na-á-šú

iii 15'  [rag]-gu ú-šaḫ-rib ṣe-ri-ni a-a-bi ik-šu-ud-an-na-a-šú

iii 16'   qašat(gišpan)-su ma-lat-ma ú-maš-šar uṣ-ṣi

iii 17'   ta-ma-aḫ iš-pa-tu4 ul ni-de ni-i-ni

iii 18'   elamtu(nim.maki) is-ḫu-up ma-ti-ni ši-pir tāḫāzi(mè)

iii 19'   ra-ba-a ul ni-i-de u su-ba-ru-u ka-lum-ma-tiš

iii 20'   [na?-k]ar-šu bābili(urueki) it-tap-ṭer qá-bal-šu

iii 21'   [eṭ-lu? da]n-nu šàr ilāni(diĝirmeš) šamaš(dutu) dayyān(di.ku5) šamê(an-e) u ereti(ki-)

iii 22'   [x x bēl(en) e]-ṭím-mu šarru(lugal) šamaš(dutu) qa-bu-[ú] dumqi(sig5)?

iii 23'   [. . . rag?-g]u? šul-[pit? . . .]

iii 24'   [. . .] u [. . .]

            (Lacuna)

 

Rev.

iv         (Lacuna)

iv 1'     [. . .] x [. . .]

iv 2'     [. . . i]lāni([diĝ]ir.diĝir) rabûti(gal.gal) ⌈x x⌉

            ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

iv 3'     [an-na-a né-pe-eš-š]ú šá mu-uṣ-ṣú-lal-lu

            ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

iv 4'     [DIŠ ina simān]i(itisi]g) ūm(u4) 9.kam kurgarrû(kur.gar.ra) ana é-me-ur4-ur4 bīt(é) dna-na-a

iv 5'     [libbi(šà)] A.ḪAki il-lak-ma pa-ni-šú ana šadî(imkur.ra)

iv 6'     išakkan(gar-an)-ma izzaz(gub-az) ana ekurri(é.kur) ul irrub(ku4-ub) ḫašḫūru(gišhašḫur)

iv 7'     u nurmû(gišnu.úr.ma) ana ki-da-a-nu ekurri(é.kur) i-šal-lu

            ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

iv 8'     an-na-a né-pe-eš-šú šá še-e-ri

            ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

iv 9'     ūm(u4) 9.kam mārāt(dumu.munusmeš) fbi-ta-na-a-tú šá é-tùr-kalam-ma

iv 10'   i-paḫ-ḫu-ra-nim-ma ina áš-ruk-kat šá é-tùr-kalam-ma

iv 11'   ni-gu-tú ip-pu-ša-ʾ ana e[ku]rrāti(é.[ku]rmeš) kal-la-šu-un-nu

iv 12'   ḫašḫūru(gišḫašḫur) i-šal-la-a a-ga-an-num-ma MIN iqabbâ(dug4.gameš)

            ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

iv 13'   DIŠ ina simāni(itisig) ūm(u4) 15.kam (erasure)assinnu(ur.munus) ina bīt(é) si-pit-te9-e libittu(sig4) inaddi(sub-di)

iv 14'   burāšu(li) u maṣḫatu(zì.mad.gá) ina muḫ-ḫi i-sar-raq ab-ri i-nap-paḫ

iv 15'   šīr(NE = uzu!?) kasê(gazi×sar) <<DIŠ>> šīru(uzu) ablu(ḫád.da) nūnu(ku6) šeʾu(še)

ŠID qanû(gi) ablu(ḫád) ana libbi(šà) ab-ri

iv 16'  i-nam-di šikaru(kaš) rēštû(sag) inaqqi(bal-qi) 7 akal(ninda) qēmi(zíd) ub-bu-la ana libbi(šà) ab-ri

iv 17'   inaddi(šub-di) ina é-qu-le-e ki-i a-mu-ru-ku imannu(šid-nu)

            ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

iv 18'   an-na-a né-pe-eš-šú šá mu-uṣ-lá-a-lu

            ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

iv 19'   [DIŠ ina simā]ni(itisi]g!) ūm(u4) 16.kam kurgarrû(kur.gar.ra) ina é-qu-le-e libittu(sig4) inaddi(šub-di)

iv 20'   [. . .] ⌈x x⌉-a ina lìb-bi isarraq(dub-aq) šīru(uzu) ablu(ḫád!.da) šīr(uzu) kasê(gazi×sar)

iv 21'   [. . . x qan]î(g]i?ḫi.a) ana libbi(šà) ab-ri inaddi(šub-di)

iv 22'   [. . . ana libbi(šà) ab-r]i inaddi(šub-di)

iv 23'   [. . . a]bul(k]á.gal) duraš

iv 24'   [. . . iman]nu(ši]d-nu)

(Lacuna)

 

v          (Lacuna)

v 1'      [. . . iman]nu(ši]d-nu)

v 2'      [. . . bīt(é?) ḫi?-l]i-ṣi

v 3'      [. . .]-šu?⌉

            ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

v 4'      [. . .] burāšu([š]imli)

v 5'      [. . . ab-ri i-n]ap-paḫ

v 6'      [(. . .) an-na-a né-pe-eš-šú šá m]uṣlāli(a]n.bar7)

            ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

v 7'      [DIŠ ina simāni(itisig) ūm(u4) x.kam . . .] x izzazzū/illakū(dumeš) ērib(ku4) bīti(é)

v 8'      [. . .] dna-na-a

v 9'      [. . .] bar-sìpki

v 10'    [. . .] bābili(tin.tirki)

v 11'    [. . .] dza-ri-qu

v 12'    [. . . dna?-n]a?-a

(Lacuna)

 

vi         (Missing)

 

Translation

Obv.

i                       (Missing)

 

ii                      (Too broken for translation)

 

iii                     (Lacuna)

iii 1'–2'            [. . .] he purifies (it) in there with water from the sacred water basin.

                        ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

iii 3'–5'           In Simānu, 3rd day: the kurgarrû goes to E-tur-kalamma and stands at the east gate. He recites as follows:

iii 5'–24'      "O Šamaš, who ensures renewal for the great gods, who illuminates the corners of the world, shepherd of humanfolk, asleep in the meadow, who confronts the aggressor, who conquers the evil and destroys the aggressor! Come straight to me from the distant heavens: here am I, standing before(!) you. You, Šamaš, are the king of the lofty heavens. I am one who averts (evil) portents, who tells of your valor. An aggressor attacked us, plundered our flocks. A wicked enemy came quickly against us, the evil one laid waste our countryside. The foe captured us. His bow was nocked to let the arrows fly. But we ourselves, we did not know how to grasp a quiver. Elam overwhelmed our sacred localities. We did not know the great craft of war, and the Subarian [was as] hostile to him as a ewe-lamb. Babylon, its loins have been stripped. O mighty [hero], king of the gods, Šamaš, judge of heaven and underworld, [. . . lord of] ghosts, King Šamaš, who pronounces favor, [defeat the evil] one, desecrate [his land . . .]"

                        [This is the rituaI for the morning.]

                        (Lacuna)

 

Rev.

iv                     (Lacuna)

iv 1'–2'            [In Simānu, nth day . . .] the great gods . . .

                        ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

iv 3'                 This is the ritual for the afternoon.

                        ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

iv 4'–7'           [In Simānu], 9th day: the kurgarrû goes to E-me-urur, the tempIe of Nanāya [in] TE.Eki(!), and stands with his face turned towards the east. He does not enter the cult-room. He hurls a ḫašḫūru-fruit and a pomegranate at the outside of the cult-room.

                        ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

iv 8'                This is the ritual for the morning.

                        ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

iv 9'              The 9th day: the female members of the temple staff of E-tur-kalamma assemble and make merry in the lobby of E-tur-kalamma. They hurl ḫašḫūru-fruits at all the cult-rooms. They say "Come on now! Come on now!" <This is the ritual for the afternoon.>

                        ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

iv 13'–17'       In Simānu, the 15th day. The assinnu sets down a brick in the House of Lament. He sprinkles juniper and maṣḫatu-flour on top. He lights a bonfire (or: bonfires). He casts meat (preserved in) kasû-spice, dried meat, fish, barleycorn, a clod, and dried reed on to the bonfire. He pours a libation of fine ale. He casts seven dried fIour-loaves on to the bonfire. He recites "When I saw you in the Equlû."

                        ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

iv 18'              This is the ritual for the afternoon.

                        ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

iv 19'–24'       [In Simānu], the 16th day: the kurgarrû sets down a brick in the Equlû. He sprinkles [. . .] in it. He casts dried meat, meat (preserved in) kasû-spice, [. . . x] reeds on to the bonfire. He casts [. . . on to the] bonfire. [. . .] the Uraš Gate. [He reci]tes [. . .]

                        (Lacuna)

 

v                      (Lacuna)

v 1'–3'             [. . . he] recites [. . . the bīt] ḫilṣi(?) [. . .] . . .

                        ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

v 4'–6'             [. . .] juniper [. . .] he lights [a bonfire . . . This is the ritual for] the afternoon.

                        ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

v 7'–12'        [In Simānu, the nth day: . . .] they will stand (or: go). One of the temple priesthood [. . .] Nanāya [. . .] Borsippa [. . . ] Babylon [. . .] Zāriqu [. . .] Nanāya(?)

(Lacuna)

 

vi                     (Missing)

Vocabulary

WordTranslationLine
ablum dry, dried iv 15' (x2), 20'
abrum pile of brushwood, bonfire iv 14', 15', 16', 21', [22'], v [5']
abullum gate iv 23'
agana well now, come on! iv 12'
agubbûm, egubbûm holy water vessel iii 2'
akalum, aklum bread, loaf, food iv 16'
alākum (v.) to go iii 4', iv 5', v 7'
amārum (v.) to see iv 17'
ana to, for iii 3', 5', 10', iv 4', 5', 6', 7', 11', 15', 16', 21', [22']
anāku I iii 10', 12'
assinnum male cultic prostitute iv 13'
ašlu(k)katum, ašru(k)katum storeroom iv 10'
attā you (m.sg.) iii 11'
ayyābum enemy iii 15'
Bābili GN iii 20', v 10'
bābum gate, door iii 4'
Barsip GN v 9'
bēlum lord, proprietor (of) iii [22']
bītānûm inner, interior iv 9'
bītum house, palace, temple iv 4', 13', v [2']
burāšum, baršum (species of) juniper, juniper essence iv 14', v 4'
dabābum (v.) to speak, talk iii 12'
dannum strong, mighty, hard iii 21'
dayyānum judge iii 21'
dumqum goodness, good (thing) iii 22'
edûm (v.) to know iii 17', 19'
ēkurrum temple, chapel iv 6', 7', 11'
elēlum (v.) to be(come) pure, (D) to purify iii 2'
Elamtum, Elammia GN iii 18'
Emeurur TN iv 4'
Equlû TN iv 17', 19'
erēbum (v.) to enter iv 6'
ērib bītim temple-enterer v 7'
erṣetum earth, land, underworld, quarter iii 21'
ešērum (v.) to be/go well, be straight, fair, direct oneself (towards), (Š) put in good condition, in order iii 9'
etēqum (v.) to go past, go through, cross over, proceed further, (N) be transgressed iii 12'
Eturkalamma TN iii 3', iv 9', 10'
eṭemmum ghost (of a dead person) iii 22'
eṭlum manly, young man iii [21']
gērûm, gārûm opponent, enemy iii 7'
ḫabātum (v.) to rob, plunder iii 14'
ḫalāqum (v.) to be lost, be(come) fugitive, (D) lose, destroy iii 8'
ḫamāṭum (v.) to hasten, be quick iii 14'
ḫarābum (v.) to be(come) deserted iii 15'
ḫašḫūrum apple (tree) iv 6', 12'
ḫilṣum a fortification, part of temple v [2']
ilum god iii 5', 21', iv 2'
ina in, on, by, from iii 2', 3', 4', 9', iv [4'], 10', 13' (x2), 14', 17', [19'], 19', 20', v [7']
išpatum quiver iii 17'
ittum sign, portent iii 12'
izuzzum (v.) to stand iii 4', 10', iv 6', v 7'
kalû, kullu all, totality iv 11'
kalūmum lamb iii 19'
kasûm a spice plant, perhaps mustard iv 15', 20'
kašādum (v.) to reach, arrive, accomplish, conquer iii 15'
kāšidum conquering iii 8'
like, how, when, if, that, as iv 17'
kīam so, thus iii 4'
kibrum bank, shore, rim, edge of the world iii 6'
kīdānum outside iv 7'
kurgarrûm a cultic performer iii 3', iv 4', 19'
lapātum (v.) to touch, take hold of, (Š) ruin, destroy, plunder iii [23']
libbum inner body, heart iii 2', iv [5'], 15', 16', 20'
libittum brick iv 13', 19'
maḫrum, meḫrum front, presence, past (time) iii 10'
malûm full, completed iii 16'
manûm (v.) to count, calculate, recite iii 5', iv 17', [24'], v [1']
mārtum daughter iv 9'
maṣḫatum a kind of flour iv 14'
mātum land, country iii 18'
water iii 2'
muḫḫum skull, top iv 14'
munawwirum, munammirum brightening, cheering (person) iii 6'
muṣlālum siesta(-time), midday iv 3', 18', v 6'
nadûm (v.) to throw (down), lay (down), cast, impose, establish, reject, remove iv 13', 16', 17', 19', 21', 22'
nakārum (v.) to be(come) different, strange, hostile, (D) change, alter iii [20']
nakrum, nakirum strange, foreign, hostile (person), enemy iii 14'
Nanāya DN iv 4', v 8', [12']
napāḫum (v.) to blow, light up, rise, (Ntn) shine repeatedly iv 14', v 5'
naqûm (v.) to pour a libation, sacrifice iv 16'
nawûm, namûm pasturage, steppe iii 13'
nēpešum activity, procedure, ritual iv [3'], 8', 18', v [6']
nigûtum joyful song, musical celebration iv 11'
nīnu we iii 17'
nūnum fish iv 15'
nurmûm pomegranate iv 7'
paḫārum (v.) to gather iv 10'
pānum front, face, earlier days iv 5'
pargānum meadow iii 7'
paṭārum (v.) to loosen, release, uncover, clear away, (N) be loosened, cleared away iii 20'
qablum hips, middle iii 20'
qabûm (v.) to say, speak, command iii 22', iv 12'
qanûm reed, cane iv 15', [21']
qaštum bow, bow-star iii 16'
qēmum flour iv 16'
qurdum warriorhood, heroism iii 12'
rabûm big, great, old, noble, chief iii 5', 19', iv 2'
raggum wicked, villainous iii 8', [15'], [23']
rēštûm first, pre-eminent, prime iv 16'
rēʾûm shepherd iii 6'
rūqum distant iii 9'
saḫāpum (v.) to envelop, overwhelm iii 18'
sarāqum (v.) to strew, sprinkle, pour iv 14', 20'
Simānum MN iii 3', iv [4'], 13', 19', v [7']
sipittum mourning (rites), lament iv 13'
ṣālilum sleeping, resting iii 7'
ṣēnum evil, malevolent iii 14'
ṣērum back, upperside, steppe, open country iii 15'
ṣītum exit, (sun-)rise iii 4'
ša who(m), which, of iv 3', 6', iv 11', 12', 13', 15', iv 3', 8', 9', 10', 18', v [6']
šadûm east iv 5'
šakānum (v.) to put, place, lay down, inflict iv 6'
šākinum that places iii 5'
šalûm, salûm (v.) to submerge, immerse oneself iv 7', 12'
Šamaš DN iii 5', 11', 21', 22'
šamšum sun, sun-god iii 4'
šamû sky, heaven iii 9', 11', 21'
šaqûm high, elevated iii 11'
šarrum king, SN iii 11', 21', 22'
šērum morning iv 8'
šeʾum barley, grain iv 15'
šikarum beer iv 16'
šiprum sending, mission, work, craft iii 18'
šīrum flesh, body, meat iv 15' (x2), 20' (x2)
Šubarīum, Subarûm from Subartu, Subarean iii 19'
tāḫāzum battle, combat iii 18'
tamāḫum (v.) to grasp iii 17'
tebûm (v.) to get up, arise, set out, (Š) set in motion, remove iii 13'
tēdištum renewal iii 5'
TE.E GN iv 5'
tenēštum people iii 6'
u and iii 19', 21', iv 6', 14'
ul not iii 17', 19', iv 6'
ūmum day, time iii 3', iv 4', 9', 13', 19', v [7']
Uraš DN iv 23'
ūṣum, uṣṣum arrow(head) iii 16'
wabālum (v.) to carry, bring, (Š) send, deliver iv 16'
wašārum (v.) to sink down, (D) release, set free iii 16'
zāmânûm hostile, enemy iii 7', 8', 13'
Zāriqu DN v 11'
Revision History
12/01/21