LBPL no. 26924
Obv.
i (Missing)
ii (Lacuna)
ii 1' [. . .] x
ii 2' [. . .]-ub/bi
ii 3' [. . .] ⌈x⌉ KUR
ii 4' [. . .] ištarāti(d15meš)
ii 5' [. . .] x-di
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ii 6' [. . . ana bāb(ká) pa]-pa-ḫi šá bēl(den)
ii 7' [. . . i]-na-as-suk
ii 8' [. . .] mê(ameš)
ii 9' [būrti(pú) idiqlat(ídidigna) u būrti(pú)] puratti(ídburanun)
ii 10' [bītu(é) i-sal-làḫ?] kalû(lúgalameš)
ii 11' [u nār]ū(lúnarm]eš) ana bēl(den) u bēlti(gašan)-iá
ii 12' [izammurū(šìr?meš)-ma ē]rib(l]úku4) bītāti(émeš)
ii 13' [irrubū(ku4meš)-ma parṣī(me)-šú-nu] kīma(gim) šá ginâ(gì-a) ippušū(dùmeš)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ii 14' [ina x bē]r(dann]a) u4-mu naq-bit an-na-a
ii 15' [ana bēl(den) šalūšī(3)]-šú iqabbi(dug4.ga)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ii 16' [. . .] umun-ĝu10 sipa lú-lú
ii 17' [. . . umun-ĝ]u10 nu mu-na
ii 18' [. . . umun-ĝ]u10 an-ki-ke4
ii 19' [. . . umun-ĝu10 bára] ⌈kur-kur⌉
(Lacuna)
iii
iii 1 [. . .]
iii 2 [x+]⌈1 šumātu(mu) minûssu(šid.bi) niṣirti(ùru) é-sag-gíl⌉
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iii 3 [pa-liḫ bē]l(de]n) al-la ma-ri-šú
iii 4 [la] ú-kal-lam
iii 5 [a-sa-a]r ka-lu-tu
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iii 6 [irru]b(ku4-u]b)-ma ana pa-pa-ḫi šá bēlti(dgašan)-iá
iii 7 [ana] bēlti(dgašan)-iá an-na-a šalūšī(3)-šú iqabbi(dug4.ga)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iii 8 [gašan-ĝu10] dinnin-ĝa gašan dinnin kur-kur
iii 9 ⌈gašan-ĝu10⌉ dinnin sipa saĝ-ĝi6 gašan
iii 10 gašan-ĝu10 dinnin e-sír ḫúl gašan
iii 11 gašan-ĝu10 dinnin sila-a sìg gašan
iii 12 gašan-ĝu10 dinnin sìg-ga ḫúl gašan
iii 13 a-rá kur-ra a-sír-ra du-mèn
iii 14 a-rá šu-an-na a-sír
iii 15 a-rá kur-kur-ra a-sír
iii 16 a-rá ĝiš-nu-gál uru16 a-sír
iii 17 a-rá sír-ra a-sír
iii 18 ĝiš-umun-na ĝiš-naĝ a-sír
iii 19 alim-ma MIN a-sír
iii 20 mud an-ki gašan kur-kur-ra
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iii 21 a-sa-ar ka-lu-⌈tu⌉
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iii 22 ultu(ta) naq-bat an-na-a iq-bu-ú
iii 23 kīma(gim) 1 bēr(danna) ūmu(me) ana ereb(šú) šamši(dutu) šešgallu(lúšeš.gal)
iii 24 qātī(šuii)-šú ana arki(egir)-šu išakkan(gar)-ma ana pān(igi) bēl(den)
iii 25 irrub(ku4)-ma ina pān(igi) bēl(den) izzaz(gub-az)-ma
iii 26 u ki-a-am ana pān(igi) bēl(den) iqabbi(dug4.ga)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iii 27 ⌈bēlu(den) rabû(gal-ú) marduk(damar.utu) a-šib⌉ [é-u4-ul]
(Lacuna)
Rev.
iv (Lacuna)
iv 1' [x] ⌈x x⌉ [. . .]
iv 2' [b]a-ma-at [. . .]
iv 3' ina nuḫši(ḫé.nun) : ḫegalli(ḫé.gál) [. . .]
iv 4' šá ardi(lúìr) da-bi-bi qur-⌈di-ku šu⌉-[zi-ib na]p-[šat-s]u
iv 5' ana ṣa-bit qan(gi) ṭup-pí-ku šu-ruk-⌈šú⌉ ḫi-is-sat
iv 6' šá qa-bu-u damqāti(sig5-ti)-ku qí-bi-ma damqāti(sig5)-šú
iv 7' li-iḫ-lu-ul gat-ta-šú lit-tal-lak
iv 8' ri-bit āli(uru)-šú
iv 9' ṣa-bit qātē(šuii) na-as-ki
iv 10' mu-bal-liṭ mīti(lúug5)
iv 11' šá ina šip-ti-šú ú-da-ap-par lem-nu-tú
iv 12' šá a-sak-ku iṣabbatu(dab)-šú-ma ik-kal zumur(su)-šú
iv 13' ši-pat-ku šá balāṭi(tin) ta-nam-di-šum-ma
iv 14' tu-da-ap-par murṣī(gig)-šú
iv 15' šá du-uš-mu-ú ṣa-bit
iv 16' qan(gi) ṭuppi(dub) ši-me-e tés-lit-su
iv 17' ina murṣi(gig) u ta-ni-ḫu ṣa-bat qātī(šuii)-šú
iv 18' li-ta-ma-a nar-bi-ku
iv 19' ana nišī(ùgmeš) rapšāti(dagalmeš)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iv 20' a-sa-ar a-ši-pu-tu
iv 21' ma-ʾ-diš ú-ṣur
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iv 22' [u]ṣ-ṣa-am-ma ana pān(igi) bēlti(dgašan)-iá
iv 23' [ki]-a-am iqabbi(dug4.ga)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iv 24' [dzar]-pa-ni-tu4 na-bat kakkabāni(mulmeš)
iv 25' [a-ši-b]at é-sag-gíl
iv 26' [gaš-rat] i-lat ṣi-rat ištarāti(d15meš)
iv 27' [. . .]-⌈in⌉-šá ú-nam-[mu]
(Lacuna)
v (Lacuna)
v 1' [. . .] x
v 2' [. . .] x ku ikaššad(kur)-⌈ma⌉
v 3' [. . .] x kap-pi
v 4' [. . .] x ti ma
v 5' [. . .] x bābili(eki)
v 6' [. . .]-nu
v 7' [. . .] x-uš
v 8' [. . .]- ⌈ub⌉
v 9' [. . .] x apsî(abzu)
v 10' [. . .] damqāti(sig5)
v 11' [. . .] marduk(⌈d⌉amar.utu)
v 12' [. . .]-ṣab
v 13' [. . .]-pu-uš
v 14' [. . .] x
v 15' [. . .] x x
v 16' [. . .] x
(Lacuna)
vi (Missing)
Obv.
i (Missing)
ii (Lacuna)
ii 1'–5' [. . .] goddesses [. . .]
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ii 6'–13' [. . . at the gate of the] cella of Bēl [he] throws [. . .]. [He sprinkles the temple] (with) water [from a well of the Tigris and a well of the] Euphrates. The lamentation-priests [and singers will sing] to Bēl and Bēltīya, [and] the temple-enterers [will enter and] perform [their rites] as usual.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ii 14'–15' [At N double-hours] of the day, he will recite the following prayer [three] times [to Bēl].
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ii 16'–19' [. . .] My lord, shepherd of humanity. [. . .] My [lord], is that not his name? [. . . m]y [lord] of heaven and earth. [. . . My lord, king] of the lands.
iii
iii 1–2 [. . . x+]1 lines, secret of Esagila.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iii 3–5 [He who reveres Bēl] should [not] show it (to anyone), except to his son. [Compositi]on of the lamentation-priesthood.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iii 6–7 [He] will enter the cella of Bēltīya. He will recite the following (prayer) three times [to] Bēltīya:
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iii 8–20 [My lady], Inana, lady, mistress of the lands. My lady, Inana, shepherdess of the black-headed people, lady. My lady, Inana, the street of joy, lady. My lady, Inana, the way to travel, lady. My lady, Inana, the travel of joy, lady. The path of the mountain (is) the road you travel. The path to Babylon (is) the road (you travel). The path of the mountains (is) the road (you travel). The path of skilfully made alabaster (is) the road (you travel). The path of the . . . (is) the road (you travel). With a bloodthirsty weapon (you travel) the road. Honoured one, idem, (you travel) the road, creator of heaven and earth, lady of the lands.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iii 21 Composition of the lamentation-priesthood.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iii 22–26 After he has spoken these prayers, when it is 1 double-hour to sunset, the Elder Brother will place his hands behind his back, and he will enter in the presence of Bēl, and he will stand in front of Bēl, and then he speaks as follows in the presence of Bēl:
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iii 27 Great lord, Marduk, who dwells in [Euʾul]
(Lacuna)
iv (Lacuna)
iv 1'–8' [. . .] Half of [. . .] In plenty : abundance [. . .] pres[erve the life] of the slave who speaks of your heroism, bestow wisdom upon the one holding your stylus, speak in favor of the one who speaks in your favor, so that though his figure once slunk by (unnoticed), he may yet (openly) frequent the square of his town.
iv 9'–19' (O you) who seizes the hand of the fallen, who revives the dead, who with his spell drives away evil spirits. (The patient) whom Asakku seizes and whose body he consumes – you cast your spells of life on him and you drive away his sickness. Hear the prayer of the slave who holds the stylus. Seize his hand in sickness and hardship, so that he may proclaim your greatness to the numerous people.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iv 20'–21' Composition of the exorcist-priesthood. Guard it well.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iv 22'–23' He comes out in the presence of Bēltīya and he speaks as follows:
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iv 24'–27' Zarpānītum, most brilliant of stars, [who dwells] in Esagila, [most powerful] of goddesses, most supreme of goddesses, [. . .] her [. . .] lay waste.
(Lacuna)
v (Too broken for translation)
vi (Missing)
Word | Translation | Line |
---|---|---|
akālum (v.) | to eat | iv 12' |
alākum (v.) | to go | iv 7' |
alla | beyond, apart from | iii 3 |
ālum | village, town, city | iv 8' |
ana | to, for | ii [6'], 11', [15'], iii 6, 7, 23, 24 (x2), 26, iv 5', 19', 22' |
annûm | this | ii 14', iii 7, 22 |
apsûm | (cosmic) underground water | v 9' |
asakkum | an evil demon | iv 12' |
asarrum | a type of literary document | iii [5], 21, iv 20' |
āšipūtum | exorcism | iv 20' |
awûm, amûm (v.) | to speak | iv 18' |
Bābili | GN | v 5' |
bābum | gate, door | ii [6'] |
balāṭum | life | iv 13' |
balāṭum (v.) | to live, be(come) healthy | iv 10' |
bāmtum | half | iv 2' |
Bēl | DN | ii 6', 11', [15'], iii [3], 24, 25, 26 |
Bēltum | DN | ii 11', iii 6, 7, iv 22' |
bēlum | lord, proprietor (of) | iii 27 |
bērum | double hour | ii 14', iii 23 |
bītum | house, palace, temple | ii 10' |
būrtum | cistern, well, hole, pit | ii [9' (x2)] |
dabābum (v.) | to speak, talk | iv 4' |
damqum | good, beautiful | iv 6', v 10' |
duppurum (v.) | to move away, withdraw | iv 11', 14' |
dušmûm | slave born in the house | iv 15' |
epēšum (v.) | to do, make, build, open (mouth), (D) calculate, check, execute properly (a tablet) | ii 13' |
erbum | (sun)set | iii 23 |
erēbum (v.) | to enter | ii [13'], iii [6], 25 |
ērib bītim | temple-enterer | ii 12' |
Esagil | TN | iii 2, iv 25' |
Euʾul | TN | iii [27] |
ezēbum (v.) | to leave, leave behind, abandon, (Š) save, rescue | iv [4'] |
gašrum | very strong, powerful | iv [26'] |
gattum | form, physical build | iv 7' |
ginâ, ginû | constantly, usually | ii 13' |
ḫalālum (v.) | to creep, slink | iv 7' |
ḫengallum, ḫegallum | plenty, SN | iv 3' |
ḫissatum | understanding, mention, wisdom | iv 5' |
Idiqlat | GN | ii [9'] |
iltum | goddess | iv 26' |
ina | in, on, by, from | ii [14'], iii 25, iv 3', 11', 17' |
ištarum | goddess | ii 4', iv 26' |
ištum, ultu | from, out of, since, after | iii 22 |
izuzzum (v.) | to stand | iii 25 |
kakkabum | star | iv 24' |
kalûm (v.) | to hold (back) | ii 10' |
kalûtum | lamentation-priesthood, craft of lamentation-priest | iii 5, 21 |
kašādum (v.) | to reach, arrive, accomplish, conquer | v 2' |
kīam | so, thus | iii 26, iv 23' |
kīma | like, when, as, that | ii 13', iii 23 |
kullumum (v.) | to show, reveal, display | iii 4 |
lā | not | iii [4] |
lemnum | bad | iv 11' |
mādiš | greatly, very | iv 21' |
Marduk | DN | iii 27, v 11' |
mārum | son, descendant | iii 3 |
minûtum | counting, number | iii 2 |
mītum | dead | iv 10' |
mû | water | ii 8' |
murṣum | illness, disease | iv 14', 17' |
nadûm (v.) | to throw (down), lay (down), cast, impose, establish, reject, remove | iv 13' |
napištum | throat, (essence of) life, breath | iv [4'] |
naqbītum | utterance | ii 14', iii 22 |
narbû | greatness | iv 18' |
nārum | musician | ii [11'] |
nasākum (v.) | to throw (down), remove, shoot (an arrow) | ii 7' |
naskum | thrown down, fallen | iv 9' |
naṣārum (v.) | to guard, protect, watch over, observe | iv 21' |
nawûm (v.) | to turn into desert, (D) lay waste | iv 27' |
nebûm, nabûm | shining, brilliant | iv 24' |
niṣirtum | treasure, secret | iii 2 |
nišum | people | iv 19' |
nuḫšum | abundance, plenty, fertility | iv 3' |
palāḫum (v.) | to fear, revere | iii [3] |
pānum | front, face, earlier days | iii 24, 25, 26, iv 22' |
papāḫum | cella, shrine | ii 6', iii 6 |
parṣum | office, (cultic) ordinance | ii [13'] |
Purattum | GN | ii 9' |
qabûm (v.) | to say, speak, command | ii 15', iii 7, 22, 26, iv 6' (x2), 23' |
qan ṭuppim | writing reed, stylus | iv 5', 16' |
qātum | hand, handwriting | iii 24, iv 9', 17' |
qurdum | warriorhood, heroism | iv 4' |
rabûm | big, great, old, noble, chief | iii 27 |
rapšum | wide, extended | iv 19' |
rebītum | square, piazza, open space, street | iv 8' |
salāḫum (v.) | to sprinkle | ii [10'] |
ṣabātum (v.) | to seize, take, hold, intercede | iv 12', 17' |
ṣābitum | recipient, one who holds | iv 5', 9', 15' |
ṣīrum | exalted, supreme | iv 26' |
ša | who(m), which, of | ii 6', 13', iii 6, iv 3', 6', iv 11', 12', 13', 15' |
šakānum (v.) | to put, place, lay down, inflict | iii 24 |
šalšum | third | ii [15'], iii 7 |
šamšum | sun, sun-god | iii 23 |
šemûm (v.) | to hear, listen to smb./smth., obey, accept | iv 16' |
šešgallum | big brother, elder brother, high priest | iii 23 |
šiptum | incantation, spell | iv 11', 13' |
šumum | name, repute, fame, son, line of text | iii 2 |
tānēḫum | moaning, distress | iv 17' |
teslītum | appeal, prayer | iv 16' |
u | and | ii [9'], [11'], 11', iii 26, iv 17' |
ūmum | day, time | ii 14' |
wardum | slave, servant | iv 4' |
warki | after, behind | iii 24 |
waṣûm (v.) | to go out | iv 22' |
wāšibum | sitting, dwelling, inhabitant | iii 27, iv [25'] |
zamārum (v.) | to sing (of) | ii [12'] |
Zarpānītum | DN | iv 24' |
zumrum | body, person | iv 12' |