LBPL no. 26920
U. e.
1 ⌈ṭuppu(im)⌉ šá arki(egir)-šú
2 ⌈DIŠ ina⌉ nisanni(⌈iti⌉bár) ūm(ud) 5.kam
Obv.
i (Missing)
ii
ii 1 [mu]-lap-pi-nát šarî(lúníg.tuku) mu-šá-áš-rat lapni(lúúku)
ii 2 [m]u-šam-qí-tat nakri(lúkúr) la a-dir ilūti(diĝir-ti)-šú
ii 3 [e]-ṭi-rat ka-mi-i ṣa-bi-tat qātī(šuii) na-as-ku
ii 4 [šá a]rdu(l]úìr) qābû(e-u) damqāt(sig5) šumi(mu)-ku qí-bi-i damqāti(sig5)-šú
ii 5 [ana šar]ri(lug]al) pa-liḫ-ḫi-ku šīmta(nam)-šú šīm(nam)
ii 6 [ana mā]rī(lúdum]umeš) bābili(eki) ṣāb(lúérin) ki-din-nu šu-ruk-šú-nu-tú balāṭu(tin)
ii 7 [ina pān(igi)] il(diĝir) ilāni(diĝir.diĝir) marduk(damar.utu) ṣa-bat a-bu-su-nu
ii 8 [liq-bu]-⌈ú⌉ ta-nit-ku lu-šar-bu-u bēlūt(umun-ut)-ku
ii 9 [lid-bu-bu]-ú qur-di-ku li-šá-pu-u zik-ri-ku
ii 10 [ana ardi(lúìr)] qa-bu-u damqāti(sig5)-ku reše(tuku-e) rēmu(arḫuš)
ii 11 [ina pu-u]š-qa u dan-nát ṣa-bat qātī(šuii)-šú
ii 12 [ina murṣi(gig)] u ta-ni-ḫu šu-ruk-šú balāṭu(tin)
ii 13 [lit-tal-l]ak ginâ(gì-a) ina ḫi-da-a-tú ri-šat
ii 14 [lid-bu]-ub qur-di-ku ana nišī(unmeš) kal kalâma(dù.dù.a)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ii 15 [ana kisalm]āḫi(kisal.m]aḫ) uṣṣī(è)-ma pāni(igi)-šú ana ištāni(im.2) išakkan(gar-an)-ma
ii 16 [ikû(múlaš.iku)] é-sag-íl tam-šil šamê(an) u erṣeti(ki)
ii 17 [šalūšī(3)-šú ana] é-sag-íl i-kar-rab
ii 18 [dalā]ti([gišig]meš) ipette(bad-te) ērib(lúku4) bītāti(émeš) gab-bi
ii 19 [irrub]ū([ku4m]eš)-ma parṣī(me!)-šú-nu kīma(gim) šá ginâ(gì-a!) ippušū(dùmeš)
ii 20 [kal]û([lúgal]ameš) u nārū(lúnarmeš) ki.min
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ii 21 [e-nu-m]a an-na-a i-te-ep-šú
ii 22 [arki(egir) tar-d]en-nu šá ki-iṣ u4-mu e!-nu-ma e-liš
ii 23 [ultu(ta) re?-š]i?-šú adi(en) gamirti(til)-šú šešgal(lúšeš.gal) é-umuš-a
ii 24 [ana bēl(den)] ⌈i⌉-na-áš-ši ma-la šá enūma(ud) e-liš
ii 25 [ana bēl(den)] ⌈i⌉-na-áš-šu-u pānu(igi) šá agê(aga) šá anim(d60)
ii 26 [u šubtu(ki.tuš)] šá den-líl ku-ut-tu-mu-u
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ii 27 [DIŠ ina nisan]ni(itibá]r) ūm(ud) 5.kam 2 bēr(danna) mūši(ge6) šešgallu(lúšeš.gal)
ii 28 [itebbī(zi)-ma mê(ameš)] idiqlati(ídidigna) puratti(ídburanun) (interlinear)irammuk(i-tu5)
ii 29 [ana pān(igi) bēl(den) irrub(ku4)] gadalû(túggada.lal) ina pān(igi) bēl(den) u bēlti(dgašan)-iá i-de!-<ek>-ku
ii 30 [ana bēl(den)] ikribu(šùd) annû(bi) iqabbi(dug4.ga)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ii 31 [umun-ĝu10 e]-ne umun-ĝu10 e-nu-nu
ii 32 [umun-ĝu10 ni . . .] umun-ĝu10 nu-mu-na
ii 33 [umun-ĝu10 ma . . .] umun-ĝu10 bára kur-kur
ii 34 [umun-ĝu10 x . . .] umun-ĝu10 giš-en-na
ii 35 [umun-ĝu10 nu za?-pa?]-áĝ umun-ĝu10 nu-⌈gíd⌉-en
ii 36 [umun-ĝu10 . . .] umun-ĝu a-a-al-ni
ii 37 [umun-ĝu10 . . .] umun-ĝu10 nu kéšdada
ii 38 [umun-ĝu10 . . .] umun-ĝu10 tuš é-u4-ul
ii 39 [umun-ĝu10 . . .] umun-ĝu10 nu dib-dib
ii 40 [umun-ĝu10 . . .] umun-ĝu10 zé-èĝ
ii 41 [umun-ĝu10 . . .] umun-ĝu10 bára tuš-a
ii 42 [umun-ĝu10 . . .] umun-ĝu10 umun-ĝu10 e-ne
iii
iii 1 ddìm-me-er-an-ki-a mu-šim šīmāti(nammeš) ⌈umun-ĝu10 umun-ĝu10 ḫuĝ⌉
iii 2 múlmu-bu-kéš-da šá ḫaṭṭu(gišgidri) u kippatu(gišgúr) na-šu umun-ĝu10 umun-ĝu10 ⌈ḫuĝ⌉
iii 3 eridu(múlnunki) šá er-šu!-tú aḫ-zu umun-ĝu10 umun-ĝu10 ⌈ḫuĝ⌉
iii 4 dasar-ri šá-ri-ik mēreštu(uru4-tú) umun-ĝu10 umun-ĝu10 ⌈ḫuĝ⌉
iii 5 dāpinu(múlbabbar) na-áš ṣa-ad-du ana kalâma(dù.dù.a) umun-ĝu10 umun-ĝu10 ḫuĝ
iii 6 šiḫṭu(múlgu4.ud) mu-šá-az-nin zunnī(šèg) umun-ĝu10 umun-ĝu10 ḫuĝ
iii 7 kayyamānu(múlgenna) kakkab(mul) kit-tú u mi-šar umun-ĝu10 umun-ĝu10 ḫuĝ
iii 8 ṣalbatānu(múlan) gibbilû(dgibil6) ez-zu umun-ĝu10 umun-ĝu10 ḫuĝ
iii 9 šiltā[ḫu](múlkak.s[i]) [šá] ⌈ma⌉-di-di mê(ameš) tam-tì umun-ĝu10 umun-ĝu10 ḫuĝ
iii 10 múlšu-pa bēl(en) ellilī(den.lílmeš) umun-ĝu10 umun-ĝu10 ḫuĝ
iii 11 múlne-ne-gar šá ina ramāni(ní)-šú banû(dù-u) umun-ĝu10 umun-ĝu10 ḫuĝ
iii 12 nammaššû(múlnu.⌈muš⌉.da) ⌈muš-tab⌉-ru-u zunnī(šèg) umun-ĝu10 umun-ĝu10 ḫuĝ
iii 13 irat(múlgaba) zuqaqīpi(gír.tab) ka-bi-is irat(gab) tam-tì umun-ĝu10 umun-ĝu10 ḫuĝ
iii 14 šamaš(dutu) nūr(zálag) kib-rat umun-ĝu10 umun-ĝu10 ḫuĝ
iii 15 sîn(d30) mu-nam-mir <<mir>> ek-let umun-ĝu10 umun-ĝu10 ḫuĝ
iii 16 umun-ĝu10 diĝir-ĝu10 umun-ĝu10 en-ĝu10 umun bar-ra-na
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iii 17 ana bēlti(dgašan)-iá ikribu(šùd) annû(bi) iqabbi(dug4.ga)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iii 18 gašan-ĝu10 gi4-gi4 gašan-ĝu10 ḫuĝ-a
iii 19 gašan-ĝu10 nu kéš-da gašan-ĝu10 ḫuĝ-a
iii 20 gašan-ĝu10 šúm-šúm gašan-ĝu10 dùg-dùg
iii 21 gašan-ĝu10 lal-e-en gašan-ĝu10 dùg-dùg
iii 22 gašan ḫun nu kéš-⌈da⌉ gašan-ĝu10 šub-a-ke4
iii 23 gašan-ĝu10 a-ra-zu gašan-ĝu10 šub-a-ke4
iii 24 ddam-ki-an-na bé-lat šamê(an) u erṣeti(ki) gašan-ĝu10 mu-ne
iii 25 ištar(múldil.bad) na-bat kakkab<āni>(mul<meš>) gašan-ĝu10 mu-ne
iii 26 qaštu(múlban) mušamqitat(šub-át) dan-nu-tú gašan-ĝu10 mu-ne
iii 27 enzu(múlùz) ba-rat šamê(an-e) gašan-ĝu10 mu-ne
iii 28 ḫegalla(múlḫé.gál.a) kakkab(mul) nu-uḫ-šú gašan-ĝu10 mu-ne
iii 29 balteša(múlbal.téš.a) kakkab(mul) bal-tú gašan-ĝu10 mu-ne
iii 30 ereqqu(múlmar.gíd.da) mar-kàs šamê(an-e) gašan-ĝu10 mu-ne
iii 31 múle4-ru6 ba-nát re-⌈ḫu!⌉-tú gašan-ĝu10 mu-ne
iii 32 ninmaḫ(múlnin.maḫ) qāʾišat(ba-át) balāṭi(tin) gašan-ĝu10 mu-ne
iii 33 gašan-ĝu10 gašan-ĝu10-na gašan-ĝu10 nu mu-ne
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iii 34 ultu(ta) naq-bit iq-bu-ú dalātu(gišigmeš) ipette(bad-te)
iii 35 ērib(lúku4) bītāti(émeš) gab-bi irrubū(ku4meš)-ma
iii 36 parṣī(me)-šú-nu kīma(gim) šá ginâ(gì-a) ippušū(dùmeš)
iii 37 kalû(lúgalameš) u nārū(lúnarmeš) ki.min
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iii 38 e-nu-ma 1 bēr(danna) ūmu(me) išqâ(nim-a) ultu(ta) rik-su
iii 39 šá paššūri(gišbanšur) šá bēl(den) u bēlti(dgašan)-iá šal-mu
iii 40 mašmaššu(lúmaš.maš) išassī(gù)-ma bītu(é) i-ḫab-ma
iii 41 mê(ameš) būrti(pú) ídì-diq-lat u būrti(pú) puratti(ídud.kib.nun.ki)
iii 42 bītu(é) i-sal-làḫ nigkalagû(níg.kala.ga) erû(urudu) ina libbi(šà) bīti(é)
iii 43 ú-ḫal-lal nignakku(níg.na) gizillû(gi.izi.lá) ina libbi(šà) bīti(é) uš-ba-ʾ
Rev.
iv
iv 1 [bītu(é)? gab?]-bi ú!-ḫab-ma ana pa-pa-ḫi šá bēl(den)
iv 2 u bēlti(⌈dgašan⌉)-iá úl irrubū(ku4) e-nu-ma ḫu-ub bīti(é)
iv 3 šal-mu ana é-zi-da ana pa-pa-ḫi nabû(dag)
iv 4 irrubū(ku4)-ma ina nignakki(níg.na) gizillê(gi.izi.lá) egubbê(a.gúb.ba)
iv 5 bītu(é) i-ḫab-ma bīt(é) pa-pa-ḫi mê(a<meš>) būrti(pú) ì-diq-lat
iv 6 u būrti(pú) ídpu-ra-át-tú i-sal-làḫ
iv 7 dalāti(gišigmeš) šá pa-pa-ḫi gab-bi šaman(ì.giš) erēni(erin) ilappat(tag)
iv 8 ina qabal(múru) kisalli(kisal) šá pa-pa-ḫi nignak(níg.na) kaspi(kù.babbar) išakkan(gar)-ma
iv 9 riqqī(šimḫá) u bu-ra-šú ina muḫ-ḫi i-sár-<ra>-qa
iv 10 ṭābiḫu(lúgír.lá) išassī(gù)-ma qaqqad(sag.du) immeri(udu.níta) i-bat-taq-ma
iv 11 ina pag-ri immeri(udu.níta) mašmaššu(lúmaš.maš) bītu(é) ú-kap-par
iv 12 šipātu(énmeš) šá tùm-mu bīt(é) i-man-nu
iv 13 pa-paḫ gab-bi adi(en) siḫirti(nigin-ti)-šú i-ḫab-ma nignakku(níg.na) ipaṭṭar(duḫ)
iv 14 pag-ri immeri(udu.níta) šú-a-ti mašmaššu(lúmaš.maš) i-na-áš-ši-ma
iv 15 ana nāri(íd) illak(gin-ak) pāni(igi)-šú ana ereb šamši(dutu.šú.a) išakkan(gar)-ma
iv 16 pag-ri immeri(udu.níta) šú-a-tú ana nāri(íd) inaddi(šub-di)
iv 17 ana ṣēri(edin) uṣṣi(è) ṭābiḫu(lúgír.lá) qaqqad(sag.du) immeri(udu.níta) ki.min
iv 18 mašmaššu(lúmaš.maš) u ṭābiḫu(lúgír.lá) ana ṣēri(edin) uṣṣû(èmeš) ma-la
iv 19 šá nabû(dag) ina bābili(eki) ana bābili(eki) úl irrubū(ku4meš)
iv 20 ultu(ta) ūm(ud) 5.<kam> adi(en) ūm(ud) 12.kam ina ṣēri(edin) uššabū(dúrmeš)
iv 21 ḫu-ub-bu šá bīti(é) šešgal(lúšeš.gal) é-umuš-a úl immar(igi-mar)
iv 22 šumma(bad-ma) i-mu-ru úl ellu(kù)
iv 23 arki(egir) ḫu-ub šá bīti(é) e-nu-ma 1 2/3 bēr(danna)
iv 24 ūmu(me) išqâ(nim-a) šešgal(lúšeš.gal) é-umuš-a uṣṣī(è)-ma
iv 25 mārī(dumumeš) lúum-man-nu kalû(dù.a.bi)-šú-nu išassi(gù-si)
iv 26 šamê(an-e) ḫurāṣi(kù.gi) ultu(ta) makkūr(níg.ga) marduk(damar.utu)
iv 27 ušeṣṣū(è)-ma é-zi-da pa-pa-ḫi nabû(dag) ultu(ta) ⌈giš⌉tal-lu
iv 28 a-di iš-di bīti(é) ir-ri-mu-ú
iv 29 šešgal(lúšeš.gal) é-umuš-a u mārū(lúdumumeš) um-man-nu
iv 30 ik-kil-lu4 an-na-a i-qab-bu-u
iv 31 bīt(é) ul-la-lu-ú
iv 32 dasal-lú-<ḫi> mār(dumu) eridu(nunki-ke4) é-u4-ul
iv 33 dkù-sù litti(giš.šú-a-na) dkù-sù šubti(ki.tuš)
iv 34 ningirim(dnin.a.ḫa.du) a-ra-<zu> išemmû(ĝiš-tuk-tuk)
iv 35 marduk(damar.utu) ul-lal bītu(é)
iv 36 dkù-sù uṣ-ṣir uṣurātu(giš.ḫur)
iv 37 ningirim(dnin.a.ḫa.du) i-nam-di šiptu(én)
iv 38 mim-ma lem-nu šá ina bīti(é) e-ṣu
iv 39 gal-lu-ú rabû(gal-ú) li-nar-ku bēl(d⌈en⌉)
iv 40 ki-tuš gar-ra-aš ḫu-ni-ib-da-tar-am6
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iv 41 mārū(lúdumumeš) um-man-nu kalû(dù.a.bi)-šú-nu bābu(ká) uṣṣû(è)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
v
v 1 [ina x bē]r(dann]a) u4-mu šešgallu(lúšeš.gal) ana pān(igi) ⌈bēl(den)⌉
v 2 [irrub(ku4)-ma gadal]û(túggada.la]l?) i-de-<ek>-ku paššūr(gišbanšur) ḫurāṣi(kù.gi)
v 3 [i-rak-kas š]umû(uzuk]a.nemeš) ina muḫḫi(ugu) išakkan(gar-an)
v 4 [. . . ina mu]ḫḫi(u]gu) išakkan(gar-an) 12 gi-nu-ú ina muḫḫi(ugu) išakkan(gar-an)
v 5 [. . . ḫur]āṣu(kù].gi) ṭābtu(mun) umallā(sa5)-ma ina muḫḫi(ugu) išakkan(gar-an)
v 6 [. . . ḫurā]ṣu(kù.g]i) dišpu(làl) umallā(sa5)-ma ina muḫḫi(ugu) išakkan(gar-an)
v 7 [. . .] ina muḫ-ḫi išakkan(gar-an) 4 šap-pi ḫurāṣi(kù.gi)
v 8 [. . . ina m]uḫ-ḫi paššūri(gišbanšur) išakkan(gar-an) nignak(níg.na) ḫurāṣi(kù.gi)
v 9 [. . . ina] pān(igi) paššūri(gišbanšur) išakkan(gar-an) riqqī(šim) u burāšu(li)
v 10 [ina muḫ-ḫi i-sár-ra]q? karānu(geštin) i-na-aq-qí
v 11 [naq-bit an-n]a-a i-qab-bi
v 12 [marduk(damar.utu) bēlu(den)] ṣīru(maḫ) šá ilānu(diĝirmeš-a-nu)
v 13 [a?-šib? é-sag-í]l ba-nu-ú ki-na-a-tú
v 14 [. . .] ⌈x⌉ ana ilāni(diĝir.diĝir) rabûti(galmeš)
v 15 [. . .] ⌈x⌉-ku ra-me ina ka-a-ri
v 16 [li-iḫ-du?] lìb-bi-ku ana ṣa-bat qātī(šuii)-ku
v 17 [šá é-s]ískur bīt(é) ik-ri-bi
v 18 [mu-du]-⌈ú⌉ šip-ri-ku li-iš-šú rēš(sag)-su
v 19 [ultu(ta) na]q-bit iqbû(e-u) paššūr(gišbanšur) ipaṭṭar(duḫ-ár)
v 20 [mārī(lúdumumeš)] um-man-nu kalî(dù.a!.bi)-šú-nu išassi(gù-si!)
v 21 [paš]šur([gišban]šur) gab-bi ana mārī(lúdumumeš) um-man-nu
v 22 [inamd]in([sum]-in)-ma ana nabû(dag) ú-šeb-bel-šú
v 23 [mār]ī([lúdumume]š) um-man-nu ileqqū(timeš)-ma ina ki.igi!.šú.(erasure)érin.dù
v 24 [ina kišād(gú) n]ār(í]d) ku-nát-a-mat-su illakū(ginmeš) e-nu-ma nabû(dag)
v 25 [ina ki.igi.šú.éri]n.dù ina ka-šá-di-šú ana nabû(dag) ú-bar-ru-šú
v 26 [. . .] paššūru([g]išbanšur) ina pān(igi) nabû(dag) išakkanū(garmeš)-šú piṭir(duḫ) paššūri(gišbanšur)
v 27 [ki-ma] šá nabû(dag) ultu(ta) giš.máíd-da-ḫé-du7
v 28 [. . .] ⌈i⌉-na-áš-šú-nim-ma ina muḫḫi(ugu) paššūri(gišbanšur)
v 29 [išakkanū(garmeš)] mê(⌈a⌉meš) qātī(šuii) šarri(lugal) ušbāʾū(dib-ʾ)-nim-ma
v 30 [ana é-sag]-íl ušerrebū(ku4meš)-šú mārī(dumumeš) um-man-nu ana bābi(ká) uṣṣû(èmeš)
v 31 [ana bīt(é) bē]l(de]n) ina kašādi(kur)-šú šešgallu(lúšeš.gal) uṣṣī(è)-ma ḫaṭṭu(gišníg.gidru) kippatu(gišgúr) (interlinear) miṭṭu([giš]tukul.diĝir)
v 32 [(. . .)] inašši(íl-ši) agê(aga) šarrūti(lugal-ú-ti)-šú i-na-áš-ši
v 33 [ana pān(igi) bē]l(de]n) ú-še-reb-šú-nu-tú ina pān(igi) bēl(den)
v 34 [ina muḫḫi(ugu) š]ubti(k]i.tuš) išakkan(gar-an)-šú-nu-tú uṣṣī(è)-ma lēt(te) šarri(lugal) imaḫḫaṣ(sìg-aṣ)
v 35 [šarr]u([luga]l) ana arki(egir)-šú išakkan(gar-an) ana pān(igi) bēl(den) ú-še-reb-šú
v 36 [. . .] u uznī(geštuii) i-šad-dad ina erṣeti(ki) ú-šá-kam-su
v 37 [ana bē]l(de]n) šarru(lugal) ištēnī(1)-šú an-na-a iqabbi(dug4.ga)
v 38 [ul a]ḫ-ṭu bēl(en) mātāti(kur.kur) ul e-gi ana ilūti(diĝir-ti)-ku
v 39 [ul ú-ḫa-a]l-liq bābili(eki) ul aq-ṭa-bi sapāḫ(bir)-šú
v 40 [ul ú-ri]b-bi é-sag-gíl ul ú-ma-áš parṣī(me)-šú
v 41 [ul am-da]ḫ-ḫa-aṣ lēt(te) lúṣab-bi ki-din-nu (interlinear) [u]l áš-kun qa-lal-šú-nu
v 42 [ú-pa-a]q ana bābili(eki) ul a-bu-ut šal-ḫu-šú
vi (Missing)
U. e. 1–2 The tablet that follows this one: "In the month Nisannu on the fifth day."
Obv.
i (Missing)
ii 1–14 [She who ma]kes poor the rich, rich the poor, [who f]ells the enemy that does not respect her divinity, [who s]aves the captive, seizes the hand of the fallen, speak in the favour [of] the slave who speaks in favour of your name! Determine the fate [for the ki]ng who reveres you. Preserve the life [of the inhab]itants of Babylon, the privileged citizens. Intercede for them [with] the god of gods, Marduk, [that they may spe]ak your praise, that they may exalt your ladyship, [that they may tal]k of your heroism, may extol your fame. Grant mercy [to the servant] who speaks in your favor. Seize his hand [in distr]ess and hardship. Preserve his life [in sickness] and suffering, [that he may always g]o about in rejoicing and jubiliation, [that he may ta]lk of your heroism to all people everywhere.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ii 15–20 [He will go out to the Great Courty]ard, and he will face north, and ["Pegasus,] Esagila, image of heaven and earth" he will recite in praise [to] Esagila [three times]. He will open the [gates]. All the temple enterers [will ente]r and perform their rites as usual. [The lamentation-pr]iests and singers idem ditto.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ii 21–26 [Whe]n he has done this, [after the second me]al of the morning, the Elder Brother of Eumuša recites Enūma Elîš [to Bēl from its beginn]ing until its end. As long as he is reciting Enūma Elîš [to Bēl], the front of the crown of Anu [and the seat] of Enlil will remain covered.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ii 27–30 [In the month Nisann]u, (on) the fifth day, (at )two double-hours of the night:
the Elder Brother [will rise, and (in) water from] the rivers Tigris and Euphrates he will bathe. [He will enter in the presence of Bēl.] He will remove the linen curtain in front of Bēl and Bēltīya. He will recite the following prayer [to Bēl]:
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
ii 31–42 [. . .] my lord [. . .] my lord [. . .] my lord [king of the lands] [. . .] my lord [. . .] my lord [. . .] my lord . . . [. . .] my lord . . . [. . .] my lord who dwells in Euʾul [. . .] my lord . . . [. . .] my lord . . . [. . .] my lord who sits on the dais [. . .] my lord . . .
iii 1–16 Dimmeranki, who determines fates, my lord, my lord, be calm. Mubukešda, who carries scepter and ring, my lord, my lord, be calm. Eridu, who possesses wisdom, my lord, my lord, be calm. Asarri, who bestows cultivation, my lord, my lord, be calm. Jupiter, who carries a sign for all, my lord, my lord, be calm. Mercury, who makes it rain, my lord, my lord, be calm. Saturn, star of truth and justice, my lord, my lord, be calm. Mars, the fierce fire god, my lord, my lord, be calm. Sirius, who measures the water of the sea, my lord, my lord, be calm. Bootes, lord of the Enlils, my lord, my lord, be calm. Aldebaran(?), who is created by himself(?), my lord, my lord, be calm. Numušda, who makes the rain last long, my lord, my lord, be calm. Chest of Scorpion, who crushes the breast of the sea, my lord, my lord, be calm. Sun, light of the four regions, my lord, my lord, be calm. Moon, who illuminates the darkness, my lord, my lord, be calm. My lord, my god, my lord, my lord, lord, my king!
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iii 17 To Bēltīya he will say the prayer:
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iii 18–33 My lady, . . ., my lady, be calm. My lady, . . ., my lady, be calm. My lady, who gives, my lady, be good. My lady, . . ., my lady, be good. My lady, …, my lady, . . . My lady, supplication, my lady, . . . Damkianna, lady of heaven and earth, her name is "my lady." Venus, most brilliant of stars, her name is "my lady." Bow-star, who fells the strong ones, her name is "my lady." Goat-star, who watches over the earth, her name is "my lady." Hegalla, star of abundance, her name is "my lady." Balteša, star of dignity, her name is "my lady." Wagon-star, the Bond of the Heavens, her name is "my lady." Erua, who creates progeny, her name is "my lady." Ninmaḫ, who gives life, her name is "my lady." My lady is indeed "my lady"! Is her name not "my lady"?
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iii 34–37 After he has said the blessing, he will open the doors. All the temple enterers will enter, and they will perform their rites as usual. The lamentation-priests and the singers idem ditto.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iii 38–43 When the day has advanced by one double-hour, after the ritual arrangments of the offering table of Bēl and Bēltīya are complete, he will call for the exorcist to consecrate the temple and water from a well of the Tigris and a well of the Euphrates he will sprinkle on the temple. He will sound the bronze nigkalagû-drum inside the temple. He will pass the censer (and) torch through the temple.
Rev.
iv 1–16 He will consecrate [the whole temple], but will not ente into the cella of Bēl and Bēltīya. When the consecration of the temple is complete, he will enter into Ezida, to the cella of Nabû, and with censer, torch, holy water-basin he will consecrate the temple, and he will sprinkle the cella with water from a well of the Tigris and from a well of the Euphrates. He will fully smear the doors of the cella with cedar oil. In the middle of the courtyard of the cella he will place a silver censer, and he will scatter aromatics and juniper on it. He will call for the slaughterer to cut off a sheep's head, and with the carcass of the sheep the exorcist will smear the temple. He will recite incantations of "the house is conjured." He will consecrate the whole cella in its entirety, and he will remove the censer. The exorcist will lift up the carcass of that sheep, and he will go to the river. He will place his face towards sunset, and he will throw the carcass of that sheep into the river.
iv 17–28 He will go out to the hinterland. The slaughterer (with) the head of the sheep idem ditto. The exorcist and the slaughterer will go out to the hinterland; as long as Nabû is in Babylon, they may not enter Babylon. From the fifth to the twelfth day they will remain in the hinterland. The Elder Brother of Eumuša may not see the consecration of the temple. If he sees (it), he is not pure. After the consecration of the temple, when 1 2/3 double-hours of daytime have passed, the Elder Brother of Eumuša will go out and call for all the craftsmen. They will bring out the golden heaven from the treasury of Marduk, and they will cover Ezida, the cella of Nabû, from the crossbeam to the foundation of the temple.
iv 29–40 The Elder Brother of Eumuša and the craftsmen will utter this cry of distress; they will purify the temple: "Asalluhi, son of Eridu (and) Euʾul, Kusu of the stool, Kusu of the seat, (and) Ningirim will hear the supplication. Marduk purifies the temple, Kusu establishes the regulations, Ningirim casts the spell. Whatever evil that is in the temple: go forth! May Bēl kill you, Great Demon! May he expell you to your abode!"
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iv 41 All the craftsmen will go out of the gate.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
v 1–10 [At N double-hours] of the day, the Elder Brother [will enter] in the presence of Bēl, [and] he will remove [the linen curtain]. [He will arrange] the golden offering table. He will place roasted meat on it; he will place [… o]n it; he will place twelve regular offerings on it; he will fill […of go]ld with salt and place (them) on it; he will fill [… of gol]d with honey and place (them) on it; he will place […] on it. Four golden šappu-containers he will place [. . . o]n the offering table. A golden censer he will place [. . . in] front of the offering table. [He will scatter] aromatics and juniper [on it]. He will make a libation of wine.
v 11–18 He will say [th]is [prayer]: "[Marduk], most exalted [lord] of the gods, [who dwells in Esagi]la, creator of stability, [. . .] to the great gods [. . .] . . . who sits at the quay, [may] your heart [rejoice] over the taking of your hand. [To Es]iskur, the House of Prayer, may he who knows your craft direct his attention.
v 19–30 [After] he has said [the bles]sing, he will clear away the offering table. He will call for all the [crafts]men. [He will giv]e the whole offering table to the craftsmen, and he will have (them) take it to Nabû. [The crafts]men will take (it), and they will go to the place where the people perform the covering-of-the-face (rite) [to the bank] of the Kunnat-amāssu-canal. When Nabû arrives [at the place where the people] perform [the covering-of-the-face (rite)], they will present it to Nabû. [. . .] offering table in front of Nabû they will place. The leftovers of the offering table, [as soon] as Nabû from the ship Iddaḫedu [. . .], they lift (it/them) up and [they will place it] on top of the offering table. They will move water for the hands in front of the king, and they will make him enter [into Esag]ila. The craftsmen will go out through the gate.
v 31–42 When he arrives [at the temple of B]ēl, the Elder Brother will go out, and the scepter, ring, mace [(. . .)] he will lift up. He will lift up the crown of his kingship. He will make them enter [in the presence of Bēl]. In front of Bēl he will place them [on] the seat. He will go out and strike the cheek of the king. He will place [the king] behind him. In the presence of Bēl he will make him enter [. . .], and his ears he will pull. He will make him kneel to the ground. The king will say this once [to Bēl]: [I have not sin]ned, lord of the lands, I have not neglected your divinity. [I have not rui]ned Babylon nor ordered its dissolution. [I have not] made Esagila tremble nor forgotten its rites. [I have not stru]ck the cheek of the privileged people, [no]r brought about their humiliation. [I have taken care of] Babylon, I did not destroy its outer walls.
Word | Translation | Line |
---|---|---|
abātum (v.) | to destroy | v 42 |
abbūtum | fatherhood, fatherly attitude, patronage | ii 7 |
adi | until, as far as | ii 23, iv 13, 20, 28 |
ādirum | full of awe | ii 2 |
agubbûm, egubbûm | holy water vessel | iv 4 |
agûm | tiara, crown, ornament | ii 25, v 32 |
aḫāzum (v.) | to take, marry, learn, (Š) instruct, incite | iii 3 |
alākum (v.) | to go | ii [13], iv 15, v 24 |
amārum (v.) | to see | iv 21, 22 |
ana | to, for | ii [5], [6], [10], 14, [15], 15, [17], [24], [25], [29], [30], iii 5, 17, iv 1, 3 (x2), 15 (x2), 16, 17, 18, 19, v 1, 14, 16, 21, 22, 25, [20], 30, [31], [33], 35 (x2), [37], 38, 42 |
annûm | this | ii 21, 30, iii 17, iv 30, v [11], 37 |
Anum | DN | ii 25 |
arāmum (v.) | to cover | iv 28 |
Asalluḫe | DN | iv 32 |
Asarre | DN | iii 4 |
Bābili | GN | ii 6, iv 19 (x2), iv 41, v 39, 42 |
bābum | gate, door | iv 41, v 30 |
balāṭum | life | ii 6, 12, iii 32 |
Balteša | SN | iii 29 |
banûm (v.) | to create, build | iii 11 |
bānûm | creator, begetter | iii 31, v 13 |
barûm (v.) | to see, look at, read (a tablet), collate, (D) announce, apportion something to someone | iii 27, v 25 |
bāštum, bāltum | dignity, (source of) pride | iii 29 |
batāqum (v.) | to cut off | iv 10 |
bâʾum (v.) | to go along | iii 43, v 29 |
Bēl | DN | ii [24], [25], [29], 29, [30], iii 10, 39, iv 1, v 1, [31], [33], 33, 35, [37] |
Bēltum | DN | ii 29, iii 17, 39, iv 2, 39 |
bēltum | lady | iii 24 |
bēlum | lord, proprietor (of) | v [12], 38 |
bēlūtum | rule, domination, lordship | ii 8 |
bērum | double hour | ii 27, iii 38, v [1] |
bitrûm (v.) | to be continuous, endure | iii 12 |
bītum | house, palace, temple | iii 40, 42 (x2), 43, iv [1], 2, 5 (x2), 11, 12, 21, 23, 28, 31, 35, 38, v 17, [31] |
burāšum, baršum | (species of) juniper, juniper essence | iv 9, v 9 |
būrtum | cistern, well, hole, pit | iii 41 (x2), iv 5, 6 |
dabābum (v.) | to speak, talk | ii [9], [14] |
daltum | door | ii [18], iii 34, iv 7 |
Damkianna | DN | iii 24 |
damqum | good, beautiful | ii 4 (x2), 10 |
dannatum | fortified (place), fortress, distress, difficulty | ii 11 |
dannum | strong, mighty, hard | iii 26 |
Dāpinum | Jupiter | iii 5 |
dekûm (v.) | to raise, shift, call up, levy (troops), lift, remove | ii 29, v 2 |
Dimmerankia | DN | iii 1 |
dišpum | honey, syrup | v 6 |
egûm (v.) | to be(come) lazy, be negligent | v 38 |
ekletum | darkness | iii 15 |
elēlum (v.) | to be(come) pure, (D) to purify | iv 31, 35 |
eliš | above | ii 22, 24 |
ellum | pure, clear | iv 22 |
Enlil | DN | ii 26, iii 10 |
enzum | goat, Goat-star (the constellation Lyra) | iii 27 |
epēšum (v.) | to do, make, build, open (mouth), (D) calculate, check, execute properly (a tablet) | ii 19, 21, iii 36 |
erbum | (sun)set | iv 15 |
erēbum (v.) | to enter | ii [19], [29], iii 35, iv 2, 4, 19, v 2, 30, 33, 35 |
erēnum | cedar | iv 7 |
ereqqum | cart, wagon, Ursa Major | iii 30 |
ērib bītim | temple-enterer | ii 18, iii 35 |
Eridu | GN, TN, SN | iii 3 |
erṣetum | earth, land, underworld, quarter | ii 16, iii 24, v 36 |
eršūtum | wisdom | iii 3 |
erûm, arûm | eagle, constellation Aquila | iii 31 |
Esagil | TN | ii 16, 17, v 13, [30], 40 |
Esiskur | TN | v 17 |
eṣērum (v.) | to draw, design | iv 36 |
ēṭirum | savior | ii 3 |
Eumuša | TN | ii 23, iv 21, 24, 29 |
Euʾul | TN | iv 32 |
Ezida | TN | iv 3, 27 |
ezzum | furious, angry, fierce | iii 8 |
gabbu | totality, all | ii 18, iii 35, iv [1], 7, 13, v 21 |
gadalalûm, gadalûm | linen fabric, used as curtain in temple | ii 29, v 2 |
gallûm | a demon | iv 39 |
gamertum, gamirtum | completeness | ii 23 |
Gibbilû | DN | iii 8 |
ginâ, ginû | constantly, usually | ii 13, 19, iii 36 |
ginûm | regular contribution (to temple), regular offering | v 4 |
gizillûm | torch | iii 43, iv 4 |
ḫadûm (v.) | to be joyful, rejoice | v [16] |
ḫalālum (v.) | to pipe, murmur, (D) make emit sound | iii 43 |
ḫalāqum (v.) | to be lost, be(come) fugitive, (D) lose, destroy | v [39] |
ḫaṭṭum | stick, scepter | iii 2, v 31 |
ḫaṭûm (v.) | to do wrong, commit crime | v 38 |
ḫengallum, ḫegallum | plenty, SN | iii 28 |
ḫiāpum, ḫâbum (v.) | to cleanse, purify | iii 40, iv 1, 5, 13 |
ḫidûtum, ḫudûtum | joy | ii 13 |
ḫūbum | cleaning | iv 2, 21, 23 |
ḫurāṣum | gold | iv 26, v 2, 5. [6], 7, 8 |
Iddaḫedu | VN | v 27 |
Idiqlat | GN | ii 28, iii 41, iv 5 |
ikkillum | lamentation, clamor, uproar | iv 30 |
ikûm | field, the constellation Pegasus, TN | ii [16] |
ikribum | prayer, dedication, blessing | ii 30, iii 17, v 17 |
ilum | god | ii 7 (x2), v 12, 14 |
ilūtum | godhead, divinity | ii 2, v 38 |
immerum | sheep | iv 10, 11, 14, 16, 17 |
ina | in, on, by, from | u. e. 2, ii [7], [11], [12], 13, [27], 29, iii 11, 42, 43, iv 4, 8, 9, 11, 19, 20, 38, v [1], 3, [4], 4, 5, 6, 7, [8], [9], [10], 15, 23, [24], [25], 25, 26, 28, 31, 33, [34], 36 |
irtum | breast, chest | ii [21], 22, 24, iii 38, iv 2, 23, v 24 |
irtum | breast, chest | iii 13 (x2) |
išdum | foundation, base | iv 28 |
ištānum | north | ii 15 |
Ištar | DN, SN | iii 25 |
ištēnûm | single, once | v 37 |
ištum, ultu | from, out of, since, after | ii [23], iii 34, 38, iv 20, 26, 27, v [19], 27 |
kabāsum (v.) | to tread | iii 13 |
kakkabum | star | iii 7, 25, 28, 29 |
kalû, kullu | all, totality | ii 14 (x2), iii 5, iv 25, iv 41, v 20 |
kalûm | lamentation-priest | ii [20], iii 37 |
kamāsum, kamāṣum (v.) | to kneel, squat down | v 36 |
kamûm | bound, defeated | ii 3 |
kapārum (v.) | to wipe clean | iv 11 |
karābum (v.) | to pray, bless | ii 17 |
karānum | vine, wine | v 10 |
kārum | quay, port | v 15 |
kaspum | silver | iv 8 |
kašādum (v.) | to reach, arrive, accomplish, conquer | v 25, 31 |
katāmum (v.) | to cover | ii 26 |
kayyamānum | permanent, regular, Saturn | iii 7 |
kibrum | bank, shore, rim, edge of the world | iii 14 |
kidinnum | protection, aegis, freedom from corvée | ii 6, v 41 |
kīma | like, when, as, that | ii 19, iii 36, v [27] |
kippatum | circle, hoop, ring | iii 2, v 31 |
kisallum | forecourt (of a temple, a palace or a house) | iv 8 |
kisalmāḫum | main court | ii [15] |
kīṣum | coolness, cool (of day), evening | ii 22 |
kišādum | neck, bank | v [24] |
kittum | steadiness, reliability, truth | iii 7, v 13 |
Kunnat-amāssu | GN | v 24 |
Kusu | DN | iv 33 (x2), 36 |
lā | not | ii 2 |
lapānum (v.) | to be(come) poor | ii 1 |
lapātum (v.) | to touch, take hold of, (Š) ruin, destroy, plunder | iv 7 |
lapnum | poor, pauper | ii 1 |
lemnum | bad | iv 38 |
leqûm (v.) | to take | v 23 |
lētum | cheek, side | v 34, 41 |
libbum | inner body, heart | iii 42, 43, v 16 |
littum | stool | iv 33 |
mādidum | measuring official | iii 9 |
maḫāṣum (v.) | to beat, weave, strike | v 34, 41 |
makkūrum | property, possessions | iv 26 |
mala | as much as | ii 24, iv 18 |
malûm (v.) | to be(come) full, fill up | v 5, 6 |
manûm (v.) | to count, calculate, recite | iv 12 |
maqātum (v.) | to fall | ii 2, 26 |
Marduk | DN | ii 7, iv 26, 35, v [12] |
markasum | bond, tie, rope | iii 30 |
mārum | son, descendant | ii [6], 25, 29, iv 32, 41, v [20], 21, [23], 30 |
mašma(š)šum | incantation priest | iii 40, iv 11, 14, 18 |
mašûm (v.) | to forget | v 40 |
mātum | land, country | v 38 |
mēreštum | planting, cultivation, arable land | iii 4 |
mimma | anything, something | iv 38 |
mīšarum | justice, right, DN | iii 7 |
miṭṭum | a divine weapon, mace, DN | v 31 |
mû | water | ii [28], iii 9, 41, iv 5, v 29 |
Mubukešda | SN | iii 2 |
mūdûm | knowing, wise | v [18] |
muḫḫum | skull, top | iv 9, v 3, 4 (x2), 5, 6, 7, 8, [10], 28, [34] |
munawwirum, munammirum | brightening, cheering (person) | iii 15 |
murṣum | illness, disease | ii [12] |
mūšum | night | ii 27 |
Nabû | DN | iv 3, 19, v 22, 24, 25, 26, 27 |
nadānum (v.) | to give (over) | v [22] |
nadûm (v.) | to throw (down), lay (down), cast, impose, establish, reject, remove | iv 16, 37 |
nakrum, nakirum | strange, foreign, hostile (person), enemy | ii 2 |
nammaštûm, nammaššûm | moving things, animals, SN | iii 12 |
naqbītum | utterance | iii 34, v [11], 19 |
naqûm (v.) | to pour a libation, sacrifice | v 10 |
nārum | river, watercourse, canal | iv 15, 16, v 24 |
nārum | musician | ii 20, iii 37 |
naskum | thrown down, fallen | ii 3 |
našûm (v.) | to lift, carry, raise, recite | ii 24, 25, iii 2, iv 14, v 18, 32 |
nāšûm | bearing, bearer | iii 5, v 28, 32 |
nebûm, nabûm | shining, brilliant | iii 25 |
Nenegar | SN | iii 11 |
nêrum, nârum (v.) | to strike, kill | iv 39 |
nigkalagûm | a drum | iii 42 |
nignakkum | censer, incense burner | iii 43, iv 4, 8, 13, v 8 |
Ningirim | DN | iv 34, 37 |
Ninmaḫ | DN, SN | iii 32 |
Nisa(n)num | offering (of first fruits), MN | u. e. 2, ii [27] |
nišum | people | ii 14 |
nuḫšum | abundance, plenty, fertility | iii 28 |
nūrum | light | iii 14 |
pagrum | body, corpse, SN | iv 11, 14, 16 |
palāḫum (v.) | to fear, revere | ii 5 |
pānum | front, face, earlier days | ii [7], 15, 25, [29], 29, iv 15, v 1, 9, 26, [33], 33, 35 |
papāḫum | cella, shrine | iv 1, 3, 5, 7, 8, 13, 27 |
parṣum | office, (cultic) ordinance | ii 19, iii 36, v 40 |
paššurum | table | iii 39, v 2, 8, 19, [21], 26 (x2), 28 |
paṭārum (v.) | to loosen, release, uncover, clear away, (N) be loosened, cleared away | iv 13, v 19 |
petûm (v.) | to open | ii 18, iii 34 |
piṭrum | release, clearance, leftovers | v 26 |
puqqum (v.) | to pay attention to something | v [42] |
Purattum | GN | ii 28, iii 41, iv 6 |
pušqum | narrowness, straits, hardship | ii 11 |
qablum | hips, middle | iv 8 |
qabûm (v.) | to say, speak, command | ii 4 (x2), [8], 10, 30, iii 17, 34, iv 30, v 11, 19, 37, 39 |
qalālum (v.) | to be(come) light, weak, slight | v 41 |
qaqqadum | head | iv 10, 17 |
qaštum | bow, bow-star | iii 26 |
qātum | hand, handwriting | ii 3, 11, v 16, 29 |
qiāšum (v.) | to give, present | iii 32 |
qurdum | warriorhood, heroism | ii 9, 14 |
rabûm | big, great, old, noble, chief | iv 39, v 14 |
rabûm (v.) | to be big, grow | ii 8 |
râbum (v.) | to quake, tremble | v 40 |
rakāsum (v.) | to bind, tie, install | v [3] |
ramākum (v.) | to bathe, wash oneself | ii 28 |
ramānum, ramnum | self | iii 11 |
ramûm (v.) | to throw, lay down, establish a residence | v 15 |
rašûm (v.) | to acquire, get, possess | ii 10 |
rēmum | womb, compassion | ii 10 |
rēšum | head | ii [23], v 18 |
riḫûtum | progeny, sperm | iii 31 |
riksum | binding, knot, bond, agreement, decree, ordinance, ritual arrangement | iii 38 |
rīqum, riqqum | aromatic substance | iv 9, v 9 |
rīštum | rejoicing, celebration | ii 13 |
salāḫum (v.) | to sprinkle | iii 42, iv 6 |
sapāḫum (v.) | to scatter, disperse | v 39 |
sarāqum (v.) | to strew, sprinkle, pour | iv 9, v 10 |
siḫirtum | circumference, entirety | iv 13 |
Sîn | DN | iii 15 |
ṣabātum (v.) | to seize, take, hold, intercede | ii 7, 11, v 16 |
ṣābitum | recipient, one who holds | ii 3 |
ṣābum | people, troops | ii 6, v 41 |
ṣaddum | (wooden) signal, sign | iii 5 |
Ṣalbatānum | planet Mars | iii 8 |
ṣērum | back, upperside, steppe, open country | iv 17, 18, 20 |
ṣīrum | exalted, supreme | v 12 |
ša | who(m), which, of | u. e. 1, ii [4], 19, 22, 24, 25 (x2), 26, iii 2, 3, [9], 11, 36, 39 (x2), iv 1, 7, 8, 12, 19, 21, 23, iv 38, v 12, [17], 27 |
šadādum (v.) | to drag, draw | v 36 |
šakānum (v.) | to put, place, lay down, inflict | ii 15, iv 8, 15, v 3, 4 (x2), 5, 6, 7, 8, 9, 26, [29], 34, 35, 41 |
šalāmum (v.) | to be(come) healthy, intact, be completed, (D) keep intact, complete, pay in full, hand over | iii 39, iv 3 |
šalḫûm | outer wall | v 42 |
šalšum | third | ii [17] |
Šamaš | DN | iii 14 |
šamnum | oil | iv 7 |
šamšum | sun, sun-god | iv 15 |
šamû | sky, heaven | ii 16, iii 24, 27, 30, iv 26 |
šappum | a vessel, prob. bowl | v 7 |
šaqûm (v.) | to be(come) high, elevated | iii 38, iv 24 |
šarākum (v.) | to present, give | ii 6, 12, iii 4 |
šarrum | king, SN | ii [5], v 29, 34, [35], 37 |
šarrūtum | kingship, reign | v 32 |
šarûm | rich | ii 1 |
šarûm (v.) | to be(come) rich | ii 1 |
šasûm (v.) | to shout, call (out), summon | iii 40, iv 10, 25, v 20 |
šeḫṭum, šiḫṭum | jump, attack, Mercury | iii 6 |
šemûm (v.) | to hear, listen to smb./smth., obey, accept | iv 34 |
šešgallum | big brother, elder brother, high priest | ii 23, 27, iv 21, 24, 29, v 1, 31 |
šiāmum (v.) | to fix, decree | ii 5, iii 1 |
šiltāḫum | arrow, Sirius | iii 9 |
šīmtum | what is fixed, will, testament, fate, destiny | ii 5, iii 1 |
šiprum | sending, mission, work, craft | v 18 |
šiptum | incantation, spell | iv 12, 37 |
šuāti, šuātu | him, her, it | iv 14, 16 |
šubtum | seat, dwelling | ii 26, iv 33, v 34 |
šumma | if | iv 22 |
šumum | name, repute, fame, son, line of text | ii 4 |
šumûm | roast meat | v 3 |
Šupa | SN | iii 10 |
tallum | dividing line, beam | iv 27 |
tamšīlum | image, likeness | ii 16 |
tamûm (v.) | to swear, (D) bind someone by oath | iv 12 |
tānēḫum | moaning, distress | ii 12 |
tanittum | (hymn of) praise | ii 8 |
tardennum | second(ary), younger brother, second meal | ii [22] |
tebûm (v.) | to get up, arise, set out, (Š) set in motion, remove | ii [28] |
tiāmtum, tâmtum | sea | iii 9, 13 |
ṭābiḫum | slaughterer, butcher | iv 10, 17, 18 |
ṭabtum | salt | v 5 |
ṭuppum | (clay) tablet | u. e. 1 |
u | and | ii 11, 12, 16, 20, [26], 29, iii 2, 7, 24, 37, 39, 41, iv 2, 6, 9, 18, 29, v 9, 36 |
ul | not | iv 2, 19, iv 21, 22, v [38], 38, [39], 39, [40], 40, [41], 41, 42 |
ummiānum, ummânum | craftsman, specialist, expert | iv 25, 29, 41, v 20, 21, 23, 30 |
ūmum | day, time | u. e. 2, ii 22, 27, iii 38, iv 20 (x2), 24, v 1 |
uṣurtum | drawing, plan, ordinance, regulation | iv 36 |
uznum | ear, wisdom, understanding, attention | v 36 |
wabālum (v.) | to carry, bring, (Š) send, deliver | v 22 |
wapûm (v.) | to be(come) visible, appear, (Š) make manifest, proclaim | ii 9 |
wardum | slave, servant | ii 4, [10] |
warki | after, behind | u. e. 1, ii [22], iv 23, v 35 |
waṣûm (v.) | to go out | ii 15, iv 17, 18, 24, 27, 38, 41, v 30, 31, 34 |
wašābum (v.) | to sit (down), dwell | iv 20 |
wāšibum | sitting, dwelling, inhabitant | v 13 |
werûm | copper | iii 42 |
zanānum (v.) | to provision, provide | iii 6 |
zikrum | utterance, name, speech | ii 9 |
zunnum | rain | iii 6, 12 |
zuqiqīpum, zuqaqīpum | scorpion, constellation Scorpius | iii 13 |