BM 32485 + BM 92707 (DT 109)

LBPL no. 26914

Texts Hierarchy
Copy / Photo
Tablet Siglum
BM 32485 (1876-11-17, 2222) + BM 92707 (DT 109)
Measurements
circumference
15.8 x 8.0 x 3.2
cm
Collection
British Museum, London
Edition
375–380
134–138, 145–146
218–224, 227–233
124–137
Genre / Classification
Rituals
Text

Obv.   

i           (Lacuna)

i 1'       [x x x x] x [. . .]

i 2'       [. . .] x x d[. . .]

i 3'       [x x x] x bēl(den) mātāti(kur.kur) miqittu(šub-⌉) x [. . .]

i 4'       [x x (x)] bēl(den) x x x [. . .] x

i 5'       d x x x x [. . . t]ì

i 6'       e-bir šamê(an-e) ḫāʾiṭi(lal-ṭi) erṣeti(ki-)

i 7'       ma-di-di mê(a.meš) tam-tì mu-ur-riš mēreštu(uru4-tú)

i 8'       a-šib é-u4-ul bēl(en) bābili(eki) marduk(damar.utu) ṣīru(maḫ)

i 9'       mu-šim šīmāti(nam.meš) šá ilāni(diĝir.meš) kalâma(dù.a.bi)

i 10'     na-din ḫaṭṭi(gišníg.pa) elleti(kù-) ana šarri(lugal) pa-liḫ-ḫi-šú

i 11'     ana-ku šešgal(šeš.gal) é-umuš-a qābû(e-u) damqāti(sig5)-ku

i 12'     ana āli(uru)-ku bābili(eki) nap-šìr

i 13'     ana é-sag-gíl bīti(é)-ku re-še-e rēmu(arḫuš)

i 14'     ina amāti(ka)-ka ṣir-tú bēl(en) ilāni(diĝir.diĝir) rabûti(gal.gal)

i 15'     ana pān(igi) mārī(dumu.meš) bābili(eki) liš-šá-kin namirtu(zálag-)

            ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

i 16'     ultu(ta) pān(igi) bēl(den) uṣṣī(è)-ma ana bēlti(dgašan)-iá ikribu(šùd) annû(bi) iqabbi(dug4.ga)

            ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

i 17'     gaš-rat i-lat ṣi-rat ištarāti(d15.meš)

i 18'     dzar-pa-ni-tu4na-bat kakkabāni(mul.<meš>) a-ši-bat é-u4-ul

i 19'     kaz-bat i-lá-a-tú šá nūr(izi.gar) lu-bu-ši-šú

i 20'     e-bi-rat šamê(an-e) ḫāʾiṭat(lal-át) erṣeti(ki-tì)

i 21'     dzar-pa-ni-tu4šá man-za-zu šá-qu-u

i 22'     nam-rat bēlti(dgašan)-iá ṣi-rat u šá-qát

i 23'     ina ištarāti(d15.meš) ul i-ba-ši kīma(gim) šá-a-šú

i 24'     a-ki-lat kar-ṣu ṣa-bi-tat a-bu-tú

i 25'     mu-lap-pi-nát šarî(níg.tuku) mu-šá-áš-rat lapni(úku)

i 26'     mu-šam-qí-tat nakri(kúr) la a-dir ilūti(diĝir-ti)-šú

i 27'     e-ṭi-rat ka-mi-i ṣa-bi-tat qātī(šuii) na-as-ku

i 28'     šá ardi(ìr) qābû(e-u) damqāt(sig5) šumi(mu)-ku qí-bi-i damqāti(sig5)-[šú]

i 29'     ana šarri(lugal) pa-liḫ-ḫi-ku šīmta(nam)-šú š[īm](n[am])

i 30'     ana mārī(dumu.meš) bābili(eki) ṣāb(érin) ki-din-nu šu-ruk-šú-nu-[ti balāṭu(tin)]

            (Lacuna)

 

ii          (Lacuna)

ii 1'      ana bēl(den) [i-na-áš-šu-u pānu(igi) šá agê(aga) šá ani(d60)]

ii 2'      u šubtu(ki.tuš) [šá den-lil ku-ut-tu-mu-u]

            =====================================================================================

ii 3'      DIŠ ina nisan[ni(itibá[r) ūm(ud) 5.kam 2 bēr(danna) mūši(ge6) šešgallu(šeš.gal)]

ii 4'      itebbī(zi)-ma [(a.meš) nārī(íd) idiqlati(ídidigna) u puratti(ídud.kib.nunki)]

ii 5'      irammuk(i-tu5) x [. . .]

ii 6'      i-de-<ek>-ku [. . .]

            ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ii 7'      umun-ĝu10 e-[ne umun-ĝu10 e-nu-nu]

ii 8'      umun-ĝu10 ni [. . . umun-ĝu10 nu-mu-na]

ii 9'      umun-ĝu10 m[a . . . umun-ĝu10 bára kur-kur]

ii 10'    umun-ĝu10x [. . . umun-ĝu10 giš-en-na]

ii 11'    umun-ĝu10 nu [za?-pa?-áĝ umun-ĝu10 nu-gíd-en]

ii 12'    umun-ĝu10x [. . . umun-ĝu10 a-a-al-ni]

ii 13'    umun-ĝu10 [. . . umun-ĝu10 nu kéšdada]

ii 14'    umun-ĝu10 [. . . umun-ĝu10 tuš é-u4-ul]

ii 15'    umun-ĝu10 [. . . umun-ĝu10 nu dib-dib]

ii 16'    umun-ĝ[u10 . . . umun-ĝu10 zé-èĝ]

ii 17'    umun-ĝ[u10 . . . umun-ĝu10 bára tuš-a]

ii 18'    umun-ĝ[u10 . . . umun-ĝu10 umun-ĝu10 e-ne]

ii 19'    dd[ìm-me-er-an-ki-a mu-šim šīmāti(nam.meš) umun-ĝu10 umun-ĝu10 ḫuĝ]

ii 20'    múlm[u-bu-kéš-da šá ḫaṭṭu(gišgidri) u kippatu(gišgúr) na-šu umun-ĝu10 umun-ĝu10 ḫuĝ]

ii 21'    er[idu(múln[unki) šá er-šu-tú aḫ-zu umun-ĝu10 umun-ĝu10 ḫuĝ]

ii 22'    d[asar-ri šá-ri-ik mēreštu(uru4-) umun-ĝu10 umun-ĝu10 ḫuĝ]

ii 23'    d[āpinu(⌈múl[babbar) na-áš ṣa-ad-du ana kalâma(dù.dù.a) umun-ĝu10 umun-ĝu10 ḫuĝ]

ii 24'    š[iḫṭu(⌈múl[gu4.ud) mu-šá-az-nin zunnī(šèg) umun-ĝu10 umun-ĝu10 ḫuĝ]

ii 25'    [. . .]

            (Lacuna)

 

iii        (Missing)

 

Rev.

iv         (Missing)

 

v          (Lacuna)

v 1'      ⌈x⌉ [. . .]

            (Lacuna)

 

vi

vi 1      ur-ri u mūši(ge6⌉) lu-x-[x] x [. . .]

vi 2      šá bābili(eki) āli(uru)-šú x [. . .] x e x [. . .]

vi 3      šá é-sag-íl bīti(é)-šú x x [x] bi [. . .]

vi 4      šá mārī(dumu.meš) bābili(eki) ṣāb(érin) ki-di[n-nu . . .] x aṣ [. . .]

vi 5      bēl(den) i-kar-rab-ku ki-x a-na da-ri-[]

vi 6      ú-ḫal-laq nakar(kúr)-ku ú-šam-qát za-ma-an-k[u]

vi 7      e-nu-ma iqbû(e-u) šarru(lugal) ka-bat appi(kir4) ginû(gì-ú)-šú i-tar-[šú]

vi 8      ḫaṭṭu(gišníg.gidru) kippatu(gišgúr) miṭṭu(tukul.diĝir) agû(aga) ušeṣṣī(è)-ma ana šarri(lugal) in[addin](s[um-in])

vi 9      lēt(te) šarri(lugal) i-maḫ-ḫa-aṣ e-nu-ma lēt(te)-su [imḫaṣu(sìg-ṣu)]

vi 10    šumma(bad-ma) di-ma-tu-šú il-lik bēl(den) sa-l[im]

vi 11    šumma(bad-ma) di-ma-tu-šú ul illikā(gin.meš) bēl(den) e-zi-i[z]

vi 12    nakru(kúr) itebbâm(zi-am)-ma i-šak-kan miqit(šub)-su

            ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

vi 13    e-nu-ma an-na-a i-pu-šú ki šuššān(u.u) ereb(šú) šamši(man) šešgallu(šeš.gal)

vi 14    40 qanî(gi.meš) šá 3 ammāti(kùš.àm) là qalpū(bar.meš)

vi 15    šebrūtu(ḫaš.meš) išarūtu(giš.meš) išakkanma(ma:gar) rik-su ina e-ri gišimmari(gišimmar)

vi 16    i-rak-ka-as-šú-nu-tú ina kisalmāḫi(kisal.maḫ) būrtu(pú) ipettû(bad.meš)-ma

vi 17    ina būrti(pú) ú-kan dišpu(làl) ḫimētu(ì.nun) šam[nu(ì.gi[š) . . . i?-naq?-qa?]

vi 18    eru(pa) ina pān(igi!) nag-be išakkan(gar-an) alpu(gu4) peṣû(babbar) ana m[uḫḫi(u[gu . . . .])

vi 19    šarru(lugal) dipāru(izi.gar) ina qanî(gi) ana lìb-bi-šú ú?-[. . .]

vi 20    naq-bit an-na-a šarru(lugal) u-[. . .]

vi 21    alpu(dgu4) nūru(zálag) nam-ri mu-n[am-mir ek-le-ti]

vi 22    qa-mu-ú šá da-x x [. . .]

vi 23    gibbilû(dgibil6) x-su šaknu(gar-nu) x [. . .]

vi 24    TA U MI šú-nu-ti ma-ḫa[r . . .]

vi 25    i-nu-ú ana di-na-ni-šú [. . .]

vi 26    a-di-na-ni-šú i-nu-ú d[. . .]

vi 27    alpu(dgu4) kalû(dù.a.bi)-šú šarr[u(luga[l) . . .]

vi 28    ana bēl(den) appu(kir4) i-lab-b[i-in . . .]

vi 29    e-nu-ma alpu(dgu4) x [. . . iqbû(e-ú)]

vi 30    šarru(lugal) ana <bīt(é)> šu-tùm-mi? x x x [. . .]

vi 31    šēp(gìr) šarri(lugal) x [. . .]

vi 32    x x⌉ [. . . ]

            (Lacuna)

Translation

Obv.

i                      (Lacuna)

i 1'–10'          [. . .] lord of the lands, downfall [. . .] Bēl [. . .] who crosses the heavens, who watches over the earth, who measures the water of the sea, who cultivates the fields, who dwells in Euʾul, lord of Babylon, supreme Marduk, who determines the fates of all the gods, who gives the pure scepter to the king who reveres him.

i 11'–15'         I am the Elder Brother of Eumuša, who speaks in your favor. To your city, Babylon, be forgiving. To Esagila, your temple, grant mercy. Through your supreme word, lord of the great gods, may light be set in the presence of the citizens of Babylon.

                        ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

i 16'                 He will leave from before Bēl and he will say the following prayer to Bēltīya:

                        ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

i 17'–27'         Most powerful of the goddesses, most supreme of the goddesses! Zarpānītu,  most brilliant of stars, who dwells in Euʾul! Most luxuriant of the goddesses, whose garment is (like) light, who crosses the heavens, who watches over the earth! Zarpānītu, whose station is sublime! Bright is Bēltīya, supreme and sublime! There is no one like her amongst goddesses, she who vilifies, she who acclaims, who makes poor the rich and rich the poor, who fells the enemy that does not respect her divinity, who saves the captive, who seizes the hand of the fallen.

i 28'–30'        Speak in the favor of the slave who speaks in favor of your name. [Determine] the fate for the king who reveres you. Preserve the life of the inhabitants of Babylon, the privileged citizens.

                       (Lacuna)

 

ii                     (Lacuna)

ii 1'–2'             [. . .] to Bēl [he is reciting, the front of the crown of Anu], and the seat [of Enlil will remain covered].

                        ================================================================================

ii 3'–6'           In the month Nisannu, [(on) the fifth day, (at) 2 double-hours of the night: the Elder Brother] will rise and [(in) river water from the rivers Tigris and Euphrates] he will bathe. [. . .] he will remove. [. . .]

                        ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ii 7'–18'           My lord [. . .] My lord [. . .] My lord [. . .] My lord [. . .] My lord [. . .] My lord [. . .] My lord [. . .] My lord [. . .] My lord [. . .] My lord [. . .] My lord [. . .] My lord [. . .]

ii 19'–25'       D[immeranki who determines fates, my lord, my lord, be calm]. M[ubukešda who carries scepter and ring, my lord, my lord, be calm]. E[ridu who possesses wisdom, my lord, my lord, be calm]. A[sarri who bestows cultivation, my lord, my lord, be calm]. J[upiter who carries a sign for all, my lord, my lord, be calm]. M[ercury who makes it rain, my lord, my lord, be calm . . .]

                       (Lacuna)

 

iii                   (Missing)

 

Rev.

iv–v               (Missing)

 

vi                   

vi 1–6             Day and night may [. . .] of Babylon, his city [. . .] of Esagila, his temple [. . .] [of] the inhabitants of Babylon, the privileged citizens [. . .] Bēl will bless you  . . . forever [. . .] He will ruin your enemy, he will fell your adversary.

vi 7–12          When he has spoken, the king will regain his normal dignity. He will bring out the sceptre, ring, mace, crown and [he will give (them)] to the king He will strike the king’s cheek. When [he has struck] his cheek: if his tears flow, Bēl is favourably-minded; if his tears do not flow, Bēl is furious, an enemy will arise and bring about his downfall.

                        ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

vi 13–19        When he has done this, when (it is) 1/3 (of the double-hour) after sunset, the Elder Brother will arrange reeds of 3 cubits (each), unpeeled, unbroken, straight and as a ritual arrangement he will tie them together with palm leaves. In the Grand Courtyard they will open a hole and he will place (it) in the hole. Syrup, ghee, oil [. . . he will libate?]. He will place a branch before the bundle. A white bull be[fore . . .] The king [. . .] a torch with a reed into its midst [. . .]

vi 20–26      The following blessing the king [. . .] "Divine bull, shining light, who illuminates [the darkness] the one who burns, of/who Anu [. . .]" Divine fire, his . . . is placed [. . .] These . . . before [. . .] They serve as a substitute for him [. . .] As his substitute, they serve [. . .]

vi 27–32        (The recitation) "Divine Bull": (this is) all of it. The king [. . .] before Bēl he will humbly prostrate himself [. . .] When [he has recited?] (the recitation) "Divine Bull" [. . .] The king to the storehouse [. . .] The feet of the king [. . .]

                       (Lacuna)

Vocabulary

WordTranslationLine
abbūtum fatherhood, fatherly attitude, patronage i 24'
ādirum full of awe i 26'
agûm tiara, crown, ornament ii [1'], vi 8
aḫāzum (v.) to take, marry, learn, (Š) instruct, incite ii [21']
ākilum that eats, eater i 24'
alākum (v.) to go vi 10, 11
alpum bull vi 18, 21, 27, 29
ālum village, town, city i 12', vi 2
ammatum forearm, cubit vi 14
ana to, for i 10', 12', 13', 15', 16', 29', 30', ii 1', [23'], vi 5, 8, 18, 19, 25, 26, 28, 30
anāku I i 11'
annûm this i 16', vi 13, 20
Anum DN ii [1'], 22
appum nose vi 7, 28
arum, erum branch, frond vi 15, 18
Asarre DN ii [22']
awātum, amātum word, matter i 14'
Bābili GN i 8', 12', 15', 30', vi 2, 4
balāṭum life i [30']
bašûm (v.) to be (at hand), be available, exist i 23'
Bēl DN i 4', 16', ii 1', vi 5, 10, 11, 28
Bēltum DN i 16', 22'
bēlum lord, proprietor (of) i 3', 8', 14'
bērum double hour ii [3']
bītum house, palace, temple i 13', vi 3, <30>
būrtum cistern, well, hole, pit vi 16, 17
damqum good, beautiful i 11', 28' (x2)
Dāpinum Jupiter ii [23']
dāriš for ever vi 5
dekûm (v.) to raise, shift, call up, levy (troops), lift, remove ii 6'
Dimmerankia DN ii [19']
dimtum tear vi 10, 11
dinānum substitution vi 25, 26
dipārum torch vi 19
dišpum honey, syrup vi 17
ebērum (v.) to cross over i 6', 20'
ekletum darkness vi [21]
ellum pure, clear i 10'
Enlil DN ii [2']
enûm (v.) to change, replace, substitute vi 25, 26
epēšum (v.) to do, make, build, open (mouth), (D) calculate, check, execute properly (a tablet) vi 13
erbum (sun)set vi 13
erēšum (v.) to sow, cultivate i 7'
Eridu GN, TN, SN ii 21'
erṣetum earth, land, underworld, quarter i 6', 20'
eršūtum wisdom ii [23']
Esagil TN i 13', vi 3
ēṭirum savior i 27'
Eumuša TN i 11'
Euʾul TN i 8', 18'
ezēzum (v.) to be(come) angry, rage vi 11
gašrum very strong, powerful i 17'
Gibbilû DN vi 23
ginâ, ginû constantly, usually vi 7
gišimmarum date palm vi 15
ḫalāqum (v.) to be lost, be(come) fugitive, (D) lose, destroy vi 6
ḫaṭṭum stick, scepter i 10', ii [20'], vi 8
ḫiāṭum (v.) to supervise, check, examine i 6', 20'
ḫimētum butter, ghee vi 17
Idiqlat GN ii [4']
ikribum prayer, dedication, blessing i 16'
iltum goddess i 17', 19'
ilum god i 9', 14'
ilūtum godhead, divinity i 26'
ina in, on, by, from i 14', 23', ii 3', vi 15, 16, 17, 18, 19
inūma, enūma when vi 7, 9, 13, 29
išarum straight, correct, fair vi 15
ištarum goddess i 17', 23'
ištum, ultu from, out of, since, after i 16'
kabattum, kabtatum liver, innards, mood, temper, spirit, dignity vi 7
kakkabum star i 18'
kalû, kullu all, totality i 9', ii [23'], vi 27
kamûm bound, defeated i 27'
kânum (v.) to be(come) permanent, firm, true, (D) establish firmly, set up, define, prove vi 17
karābum (v.) to pray, bless vi 5
karṣum slander i 24'
katāmum (v.) to cover ii [2']
kazbum charming, alluring i 19'
like, how, when, if, that, as vi 13
kidinnum protection, aegis, freedom from corvée i 30', vi 4
kīma like, when, as, that i 23'
kippatum circle, hoop, ring ii [20'], vi 8
kisalmāḫum main court vi 16
not i 26', vi 14, 15
labānum (v.) to spread, stroke vi 28
lapānum (v.) to be(come) poor i 25'
lapnum poor, pauper i 25'
lētum cheek, side vi 9 (x2)
libbum inner body, heart vi 19
lubūšum garment i 19'
mādidum measuring official i 7'
maḫāṣum (v.) to beat, weave, strike vi 9, [9']
maḫrum, meḫrum front, presence, past (time) vi 24
maqātum (v.) to fall i 26', vi 6
Marduk DN i 8'
mārum son, descendant i 15', 30', vi 4
mātum land, country i 3'
mazzāzum, manzāzum position i 21'
mēreštum planting, cultivation, arable land i 7', [22']
miqittum (down)fall i 3', vi 12
miṭṭum a divine weapon, mace, DN vi 8
water i 7', ii [4']
Mubukešda SN ii [19']
muḫḫum skull, top vi [18]
munawwirum, munammirum brightening, cheering (person) vi [21]
mūšum night ii [3'], vi 1
nadānum (v.) to give (over) vi 8
nādinum giver, donor i 10'
nagbum, nagabbum underground water, abyss, (the) whole, entirety vi 18
nakrum, nakirum strange, foreign, hostile (person), enemy i 26', vi 6, 12
naqbītum utterance vi 20
naqûm (v.) to pour a libation, sacrifice vi [17]
nārum river, watercourse, canal ii [4']
naskum thrown down, fallen i 27'
našûm (v.) to lift, carry, raise, recite ii [1'], [20']
nāšûm bearing, bearer ii [23']
nawir(a)tum, namir(a)tum brightness, light i 15'
nawrum, namrum bright, shining i 22', vi 21
nebûm, nabûm shining, brilliant i 18'
Nisa(n)num offering (of first fruits), MN ii 3'
nūrum light i 19', vi 21
palāḫum (v.) to fear, revere i 10', 29'
pānum front, face, earlier days i 15', 16', ii [1'], vi 18
pašārum (v.) to release, free, (N) to become reconciled, forgive i 12'
peṣûm white vi 18
petûm (v.) to open vi 16
Purattum GN ii [4']
qabûm (v.) to say, speak, command i 11', 16', 28' (x2), vi 7, [29]
qalpum stripped, peeled vi 14
qamûm (v.) to burn (up) vi 22
qanûm reed, cane vi 14, 19
qātum hand, handwriting i 27'
rabûm big, great, old, noble, chief i 14'
rakāsum (v.) to bind, tie, install vi 16
ramākum (v.) to bathe, wash oneself ii 5'
rašûm (v.) to acquire, get, possess i 13'
rēmum womb, compassion i 13'
riksum binding, knot, bond, agreement, decree, ordinance, ritual arrangement vi 15
salāmum (v.) to be(come) at peace, reconcile vi 10
ṣābitum recipient, one who holds i 24', 27'
ṣābum people, troops i 30', vi 4
ṣaddum (wooden) signal, sign ii [23']
ṣīrum exalted, supreme i 8', 14', 17', 22'
ša who(m), which, of i 9', 19', 21', 28', ii [1' (x2)], [2'], [20'], [21'], vi 2, 3, 4, 14, 22
šakānum (v.) to put, place, lay down, inflict i 15', vi 12, 15, 18
šaknum placed, deposited, governor vi 23
šamnum oil vi 17
šamšum sun, sun-god vi 13
šamû sky, heaven i 6', 20'
šaqûm high, elevated i 21', 22'
šarākum (v.) to present, give i 30', ii [22']
šarrum king, SN i 10', 29', vi 7, 8, 9, 19, 20, 27, 30, 31
šarûm rich i 25'
šarûm (v.) to be(come) rich i 25'
šâšim to her, her i 23'
šebrum broken vi 15
šeḫṭum, šiḫṭum jump, attack, Mercury ii [24']
šēpum foot vi 31
šešgallum big brother, elder brother, high priest i 11', ii [3'], vi 13
šiāmum (v.) to fix, decree i 9', [29'], ii [19']
šīmtum what is fixed, will, testament, fate, destiny i 9', 29', ii [19']
šubtum seat, dwelling ii 2'
šumma if vi 10, 11
šumum name, repute, fame, son, line of text i 28'
šunūti, šunūtu them vi 24
šuššum one-sixth vi 13
šutummum storehouse vi 30
târum (v.) to turn, return, (D) bring, send, give back, restore vi 7
tebûm (v.) to get up, arise, set out, (Š) set in motion, remove ii 4', vi 12
tiāmtum, tâmtum sea i 7'
u and i 22', ii 2', [4'], [20'], vi 1
ul not i 23', vi 11
ūmum day, time ii [3']
urrum daytime vi 1
wardum slave, servant i 28'
waṣûm (v.) to go out i 16', vi 8
wāšibum sitting, dwelling, inhabitant i 8', 18'
zāmânûm hostile, enemy vi 6
zanānum (v.) to provision, provide ii [24']
Zarpānītum DN i 18', 21'
zunnum rain ii 24'
Revision History
26/12/20