JCS 70 214–215

LBPL no. 26884

Texts Hierarchy
Copy / Photo
Tablet Siglum
BM 40854 (1881-04-28, 401) + BM 41208 (1881-04-28, 756)
Measurements
circumference
15.5 x 8.7 x 3.0
cm
Collection
British Museum, London
Edition
Studies
262, n. 47, 266, n. 70
Genre / Classification
Rituals
Notes

Requires close reading by NW

Text

i           (Lacuna of ca. 10 lines)

i 1'       [x x x x x x] x x x ḫurāṣu(.gi) [x x x x x x x]

i 2'       x [x x x x x] šá? irātu(gabameš?!) ḫurāṣi(kù.gi) šá uskā[ri(u4.saka[r)? x x x x x x]

i 3'       x [x] x [x x x] x-tu? gišimmari(gišimmar) ultu(ta) ili(dingir) ta-de-ek-ke [x x x x x x]

i 4'       šá [x x x] x ina šumēli(150)-šú taš? šá? zi? ari(pa) gišimmari(gišimmar) bu-úr?-s[ag?-gu?? x x x (x)]

i 5'       mu? ki? [x?] ana qāti(šuII)? šá? [x x] x bir-mu ḫurāṣi(kù.gi) ana tar-ṣi ili(dingir) ta-d[e-ek-ke]

i 6'       arki(egir)-šú abul[lu(ká.ga[l)? ippet]te(bad?]-te?) x x ta? x ana ma-qí-i-šú x [x x x (x)]

i 7'       tu [x] x lam-ma 3 x x ta-ḫal-la-aṣ x [x x x (x)]

i 8'       me-e qātī(šuII)? x x  x ištēn(1-en) me?-ze?-eḫ? šá? šīpāti(sígḫi.a?) ana lì[b-bi x x x (x)]

i 9'       ištēn(1-en) mé-[ze?-e]? šá? šīpāti(sígḫi.a) ina? bi? ku? ma? si [x x x x x x x]

i 10'     imittu(15) u šumēlu(150) [x x x x x] x [x] ana tar-ṣi ili(dingir) ta-de-ek-[ke] šá?-ni?-ma? [x x]

i 11'     imittu(15) u šumēlu(150) [x x x x x] x x [x] ḫurāṣu(kù.gi) lu-ub-ku ina? x [x x (x)]

i 12'     p[ān(i[gi) x x x x x x x x x] x li/il/maḫ? ḫi šá šīpāti(sígḫi.a) ina? qāt[i(šu[II)? x x x (x)]

i 13'     di? [x x x x] x x la? 3 ana imitti(15) 3? ana šumēli(150) tu-mál-l[a-a x (x)]

i 14'     2-šú ana [imitti(15) tušettiq?] 3-šú ana šumēli(150) tu-še-et-ti-iq ana? me-qu-ú? [x x (x)]

i 15'     x [x x x x] su?-ú ḫa?-an-du?-[ḫu? šá?] ḫurāṣi(.gi) šá lim x x x x [x x (x)]

i 16'     x [x x x] x ḫurāṣu(kù.gi) šá su-du-ʾ-[ru x x x] x x [x x x x x x x]

i 17'     x [x x x] abullu(ká.gal)? šu-ú ḫurāṣu(kù.gi) [x x x x x x x x x]

i 18'     [x x x x x] x x x ú ḫurāṣu(.gi) [x] x [x x x x x x x x]

i 19'     [x x x x x] x šamnu(ì.giš) ta šá? an? [x x x x]

i 20'     [x] x [x x] bi? x [x] x x x x x x x x ú x [ x x x x (x)]

i 21'     [x x x] x [x x] mi? x [x x x x] x x [x x] tu [x x x x (x)]

i 22'     [x x x] ta? x ú? ana šumēli(150) [x x x x] šá? an x x [x x x x]

i 23'     [x x x] x x x lu u? bi [x x x x x x x x]

(Scattered traces in the next 10 lines)

 

ii          (Missing)

 

iii        (Traces of the beginning of five lines)

 

iv         (Lacuna of ca. 2 lines)

iv 1'     [x x x x] ana? pāni(igi)? dna-na-a x x [x x x x x x x x]

iv 2'     [x šá?] dna-na-a dqí-bi-dumqī(sig5) [x] x [x x x x] x [x] x

iv 3'     [x x ana] bīt(é) bēlti(dgašan)-ía te-si-iḫ-ma na-mar ḫurāṣi(kù.gi) f[ḫu-ul-la-la-a-ni-tú(?) x x x x] tallak(du-ak)

iv 4'     [fna]r-tú ina pāni(igi)-šú a-di bīt(é) mār(da)-bīti(é) tallak(du-ak) šamnu(ì.giš)? [x x x x x] x ana? bīti(é)? ta-ṣab-bat

iv 5'     [tetebbâ(zi)]-am-ma ana bīt(é) erši(gišná) u uṣur(dùri)-amāt(inim)-su ta-ṣab-bat  arki(egir) sa-raq šá tar-den-ni

iv 6'     urigallu([d]ùri.gal) u daḫ-la-mi-i-tu4 ṣeḫertu(tur-tu4) kurgarrû(kur.gar.ra) ultu(ta)

parakki(bára) man-za-za il-qé

iv 7'     [(x)] urigallu(dùri.gal) ú-sar-ri ina imitti(15) bābi(ká) šá tar-ṣi manzāz(ki.gub) daḫ-la-mi-tu4

iv 8'     [(x)] ab-ni a-gur-ru ina ḫu-ra-du uš-šab pa-ni-šú ana šūti(im.u18.lu) šak-na

iv 9'     [f]ḫu-ul-la-la-a-ni-tú túgḫu-ul-la-nu ina kišādi(gú)-šú tanaddi(šub-di)-ma na-ma-ri

iv 10'   [m]u-šá-lu šá parzilli(an.bar) tanašši(íl)-ma na-ma-ri ina qāt(šuII) imitti(15)- šú mu-šá-lu ina qāt(šuII) šumēli(150)- šú [(x)]

iv 11'   [tu-k]al-la ana mi-ḫir ana šumēli(150) urigalli(d!ùri.gal) taš-šá-[kan x x] kurgarrû(kur.gar.ra) ina imitti(15) uri[galli](dùri.[gal]) [(x)]

iv 12'   [man]-za-zi pa-ni-šú ana šūti(im.u18.lu) iššakkan(gar)-ma il-q[é x ill]ak(du]?)-ak sinništu(munus) ki.min ḫi-il-ṣu

iv 13'   [t]a-ḫal-la-aṣ mār(da)-bīti(é) ultu(ta) é-zi-da šá x [x x x]-ma ina a-la-ki-šú tanašši(íl)-ma

iv 14'   [(x) k]i? mandānu(ddi.kud) ina aṣê(è)-šú sinništu(munus) ki.min te?-si?-iḫ?-ma [x x x x x x]

iv 15'   [x u]rigallu(dù]ri.gal) taṣabbat(dab-bat)-ma ana šub-ti-šú tutâr(gur) sinništu(munus) ki.min šá x [x x x x x x]

iv 16'   [(x)] x ta mu-šal taleqqe(ti)-ma ki sip-pe-e bābi(ká) u daltu(gišig) šá abull[i(ká.ga[l)? x x x (x)]

iv 17'   mār([d]a)-bīti(é) ana é-ur5-šà-ba irrum(ku4-um)-ma ana bīt (é) bēlti(dgašan)-ía itarraṣ(lá-aṣ) ērib(ku4) bīti(é) [x x (x)]

iv 18'   [me]-e ana muḫḫi(ugu) šēpī(gìrII) šá-ni-iš <giš>tal-la inaddi(šub-di)-ma ana pa-pa-ḫi irrub(ku4)-ma ana [pāni(igi)? x x (x)]

iv 19'   [ina š]ub-ti-šú uš-šab iš-pa-tu4šá mār(da)-bīti(é) ina appati(kušpa) bāb(ká) pa-pa-ḫi ana? pāni(igi)? [x x]

iv 20'   [giš]paššuru(banšur) ina pāni(igi) mār(da)-bīti(é) ittariṣ(lá-iṣ) sa-lam u me-e qātī(šuII) ana mār(da)-bīti(é) ki-šuk-k[u šá]

iv 21'   [dn]a-na-a ta-še-et-ma ušētiqū(dib!-ú) nignaqqu(níg.na-qu) ina libbi(šà) pa-pa-ḫi ina pāni mār(da)-bīti(é) x [x]

iv 22'   [lìb?]-bu-šu me-e rapaštu(uzugiš.kub) marratu(šešmušen) u sukannīnu(tu.kur4mušen) šīru(uzu) šizbu(ga) 2 šap-p[u x x]

iv 23'   ištēn(1-en) šap-pu karāni(geštin) ištēn(1-en) ma-ak-ka-su as-né-e ultu(ta) paššuri(gišbanšur) šá dna-na-[a (x)]

iv 24'   ina pāni(igi) mār(da)-bīti(é) iššakkan(gar-an) gi ad x? ri? šá nukaribbu(nu.kiri6) gišimmar(gišimmar)-šú x x x [x x] x [(x)]

iv 25'   ina pāni(igi)-šú tašakkan(gar-an) ta-sar-raq u ku [x x] É? bu ta-na-as-suk ina???? pāni(igi) mār(da)-bīti(é) [tašakkan(gar-an)]

iv 26'   arki(egir)-šú ina pāni(igi) dna-na-a u dli9-si4tapaṭṭar(duḫ)-ma sa-la-mu me-e qātī(šuII) ki [x x x x]

iv 27'   ana dli9-si4 dna-na-a bīt(é) erši(gišná) šá pa-pa-ḫi mār(da)-bīti(é) u ili(dingir) pa-ni [x x x]

iv 28'   arki(egir) ki-šuk-ku it-tar-ṣu qātī(šuII) mār(da)-bīti(é) taṣabbat(dab-bat)-ma ina libbi(šà) pa-pa-ḫi ana d[x x (x)]

iv 29'   itarraṣ(lá-aṣ) mār(da)-bīti(é) uṣṣi(è)-ma gada-le-emeši-na-as-suk-ma bītu(é) i-ḫa-a[b? x x]

iv 30'   (erasure)ina mūši(gi6) di-ik bīti(é) ki? pīt(bad) bābi(ká) gada-le-e ta-ke-rik arki(egir) sa-r[aq x x x x]

iv 31'   za-mar naptani(bur) šá [f]nar-tú u kurgarrû(kur.gar.ra) (gim) ūm(u4) 3.kam ina é-ur5-šà-ba [x x x x x]

iv 32'   arki(egir) nāru(nar) ina pāni(igi) nabû(dag) itebbu(zi) nāru(nar) ina pāni(igi) dna-na-a bēl[et(gaš[an) x x x]

iv 33'   x x x x [x] me-e qātī(šuII) šá arki(egir) tar-den-ni urigallu(dùri.gal) [x x x x x]

iv 34'   [x x x x x x] ērib([]ku4) bīti(é) (gim) ūm(u4) 3.kam i-u-du x [x x x x x x]

iv 35'   [x x x x x x] bābu(ká) li-li-is-su ana dn[a-na-a x x x x x x]

iv 36'   [x x x x x x gišga]n-gan-na šá man-za-za x [x x x x x x]

(Lacuna of a few lines)

Translation

i                       (Too fragmentary for translation)

ii                      (Missing)

iii                    (Traces)

iv 1'–5'            [. . .] before Nanāya [. . . of] Nanāya, Qibi-dumqī [. . .] she will assign to the temple of Beltīya, and the mirror of gold the [ḫullālānītu-priestess . . . the song]stress will go in front of it, she will go to the temple of Mār-bīti. She will take [. . .] oil to the temple, [she will get] up to the bedchamber, and she will lead Uur-amāssu (by the hand).

iv 5'–13'          After the sprinkling of the (second) meal (of) the (divine) standard and the young Aḫlamītu, the kurgarrû from the dais "He took position" will make a circle (around) the (divine) standard. At the right side of the gate, opposite the station of Aḫlamītu, the glazed (baked-)brick will be put on the ḫurādu-mat(?), its face set to the south. The ḫullālānītu-priestess will throw a blanket off her neck, she will pick up the mirror (and) the bronze make-up palette. She will hold in balance the mirror in (her) right hand (and) the make-up palette in (her) left hand. To the left of the (divine) standard she will put(?) [. . .]. The kurgarrû will be to the right of the standard, the position will be placed to the south in front of him, and having taken [. . ., he will] go(?). The same woman (ḫullālānītu) will make filtered oil.

iv 13'–17'        Mār-bīti will [. . .] from Ezida, and, while he proceeds she will lift (it?), and when Mandānu goes out, the same woman will assign(?) [. . .]. She will take the (divine) standard. She will restore (the standard) to its seat. The same woman that(?) [. . .]. She will take the make-up palette. As soon as the door-jambs of the gate and the door of Kagal [are smeared], Mār-bīti will enter the Euršaba, and will take position towards the chapel of Bēltīya.

iv 17'–20'        The temple-enterer [. . .]. Water (will be thrown) twice upon the feet. He will lay down the carrying poles and will enter the cella. And to [. . .], he will stay in his seat. The quiver of Mār-bīti (will stay?) in the rein(s?). The gate of the cella before(?) [. . .] The (offering) table will be prepared in front of Mār-bīti.

iv 20'–26'        (Ceremony for the) well-being (of the temple) and water (for the purification) of the hands for Mār-bīti. The grating [of] Nanāya she will put aside. They will move the incense burner inside the cella in front of Mār-bīti [. . .]. Inside (it), water, lower back, marratu-bird, dove, meat, milk, 2 šappu [. . .], one šappu-container of wine, one (portion of good-quality) dates, (and) Dilmun-dates from the (offering) table of Nanāya will be placed in front of Mār-bīti. The [. . .] of the gardener, his date palm [. . .], she will place in front of him, she will sprinkle (it) and she will remove [. . .]. In front of Mār-bīti [she will place (it)]. After this, she will clear (it) from the presence of Nanāya and Lisi.

iv 26'–30'        (Ceremony for the) well-being (of the temple), water (for the purification) of the hands [. . .] for Lisi (and) Nanāya. The bedchamber of the cella of Mār-bīti and the god in front of [. . .]. After the grating has been laid out, she will lead Mār-bīti by the hand, and in the cella, in front [of . . .], he will take position. Mār-bīti will go out, and he will remove the linen curtains. The temple will be puri[fied] during the night.

iv 30'–36'        Awakening of the temple. During the opening of the gate, she will wrap(?) the linen curtains. After the sprinkling [. . .] singing for the (main) meal by the songstress and the kurgarrû, as on day 3. In the Euršaba [. . .], after the singer has departed (from) before Nabû, the singer (will) [. . .] in front of Nanāya, the lady. [. . .] water (for the purification) of the hands after the (second) meal. The (divine) standard [. . .], the temple enterer, as on day 3, will turn about [. . . (during the opening of)] the gate. The kettledrum for Nanāya [. . .] the (wooden) pot-stand of the station [. . .]

Vocabulary

WordTranslationLine
abnum stone, rock, (semi)precious stone iv 8', 16'
abullum gate i 6', 17'
adi until, as far as iv 4'
agurrum baked brick, slab iv 8'
Aḫlamītum DN iv 6', 7'
alākum (v.) to go iv 3', 4', [12'], 13'
ana to, for i 5' (x2), 6', 8', 10', 13' (x2), 14' (x3), 22', iv 1', [3'], 4', 5', 8', 11' (x2), 12', 15', 17' (x2), 18' (x3), 19', 20', 27', 28', 35'
appatum bridle, rein iv 19'
arum, erum branch, frond i 4'
asnûm (date) from Dilmun iv 23'
bābum gate, door iv 7', 16', 19', 30', 35'
Bēltum DN iv 3', 17'
bēltum lady iv 32'
birmum multicolored cloth i 5'
bītum house, palace, temple iv 3', 4' (x2), 5', 17', 27', 29', 30'
bursaggûm a kind of offering i 4'
daltum door iv 16'
dekûm (v.) to raise, shift, call up, levy (troops), lift, remove i 3', 5', 10'
dīkum lifting, raising, awakening iv 30'
erēbum (v.) to enter iv 17', 18'
ērib bītim temple-enterer iv 17', 34'
eršum bed iv 5', 27'
esēḫum (v.) to assign, allocate iv 3', 14'
etēqum (v.) to go past, go through, cross over, proceed further, (N) be transgressed i [14'], 14', iv 21'
Euršaba TN iv 17', 31'
Ezida TN iv 13'
gadalalûm, gadalûm linen fabric, used as curtain in temple iv 29', 30'
gišimmarum date palm i 3', 4', iv 24'
ḫalāṣum (v.) to comb out, filter i 7', iv 13'
ḫandūḫum part of a lock i 15'
ḫiāpum, ḫâbum (v.) to cleanse, purify iv 29'
ḫilṣum filtration, filtered oil iv 12'
ḫullālānītum a kind of priestess(?) iv [3'], 9'
ḫullānum (cloth) cover, wrap, blanket iv 9'
ḫurdum, ḫuradum door mat iv 8'
ḫurāṣum gold i 1', 2', 5', 11', 15', 16', 17', 18', iv 3'
ilum god i 3', 5', 10', iv 27'
imittum right side, the right i 10', 11', 13', [14'], iv 7', 10', 11'
ina in, on, by, from i 4', 9', 11', 12', iv 4', 7', 8', 9', 10' (x2), 11', 13', 14', [19'], 19', 20' (x2), 21', 24', 25' (x2), 26', 28', 30', 31', 32' (x2)
irtum breast, chest i 2'
išpatum quiver iv 19'
ištēn one i 8', 9', 23' (x2)
ištum, ultu from, out of, since, after i 3', iv 6', 13', 23'
kankannum, gangannum (wooden) pot stand iv 36'
karākum (v.) to roll up, collect, wrap iv 30'
karānum vine, wine iv 23'
like, how, when, if, that, as iv [14'], 16', 30', 31', 34'
kišādum neck, bank iv 9'
kišukkum grating iv 20', 28'
kullum (v.) to hold, be in possession of iv 11'
kurgarrûm a cultic performer iv 6', 11', 31'
labākum (v.) to be(come) soft i 11'
leqûm (v.) to take iv 6', 12', 16'
libbum inner body, heart i [8'], iv 21', [22'], 28'
lilissum kettledrum iv 35'
Lisi DN iv 26', 27'
Madānu, Mandānu DN iv 14'
makkasum a knife, cut dates of good quality iv 23'
malûm (v.) to be(come) full, fill up i 13'
Mār-bīti DN iv 4', 13', 17', 19', 20', 21', 24', 25', 27', 28', 29'
marratum bitter thing, the sea, a bird iv 22'
mazzāzum, manzāzum position iv 6', 7', 12', 36'
meḫrum, miḫrum copy, duplicate, opposite side iv 11'
mēqûm, māqûm cosmetics i 6', 14'
mēzeḫum sash i 8', [9']
water i 8', iv [18'], 20', 22', 26', 33'
muḫḫum skull, top iv 18'
mušālum metal mirror, make-up palette iv 10' (x2), 16'
mūšum night iv 30'
Nabû DN iv 32'
nadûm (v.) to throw (down), lay (down), cast, impose, establish, reject, remove iv 9', 18'
nāmarum mirror iv 3', 9', 10'
Nanāya DN iv 1', 2', 21', 23', 26', 27', 32', [35']
naptanum meal(-time) iv 31'
nārtum female musician, songstress iv 4', 31'
nārum musician iv 32' (x2)
nasākum (v.) to throw (down), remove, shoot (an arrow) iv 25', 29'
našûm (v.) to lift, carry, raise, recite iv 10', 13'
nignakkum censer, incense burner iv 21'
nukaribbum gardener iv 24'
pānum front, face, earlier days i 12', iv 1', 4', 8', 12', [18'], 19', 20', 21', 24', 25' (x2), 26', 27', 32' (x2)
papāḫum cella, shrine iv 18', 19', 21', 27', 28'
parakkum cult dais, sanctuary iv 6'
parzillum iron iv 10'
paššurum table iv 20', 23'
paṭārum (v.) to loosen, release, uncover, clear away, (N) be loosened, cleared away iv 26'
petûm (v.) to open i 6'
pītum opening iv 30'
qātum hand, handwriting i 5', 8', 12', iv 10' (x2), 20', 26', 28', 33'
Qibi-dumqī DN iv 2'
rapaštum loin, lower back iv 22'
sarāqum (v.) to strew, sprinkle, pour iv 5', 25', 30'
sârum (v.) to rotate, dance, (D) set up in a circle iv 7'
sinništum woman iv 12', 14', 15'
sippum (door-)jamb iv 16'
sudūrum ornament, a sumptuous garment i 16'
sukannīnum dove, pigeon iv 22'
ṣabātum (v.) to seize, take, hold, intercede iv 4', 5', 15', 28'
ṣâdum (v.) to roam, prowl, turn around iv 34'
ṣeḫrum small, young, son iv 6'
ša who(m), which, of i 2' (x2), 4', 5', 8', 9', 12', [15'], 15', 16', iv 5', 7', 10', 13', 15', 16', 19', [20'], 23', 24', 27', 31', 33', 36'
šakānum (v.) to put, place, lay down, inflict iv 8', [11'], 12', 24', [25'], 25'
šalāmum, salāmum peace, well-being iv 20', 26'
šamnum oil i 19', iv 4'
šanîš secondly iv 18'
šanûm (an)other i 10'
šappum a vessel, prob. bowl iv 22', 23'
šēpum foot iv 18'
šêtum (v.) to be/leave remaining iv 21'
šīpātum wool i 8', 9', 12'
šīrum flesh, body, meat iv 22'
šizbum milk iv 22'
šū he, that i 17', iv [2']
šubtum seat, dwelling iv 15', 19'
šumēlum the left i 4', 10', 11', 13', 14', 22', iv 10', 11'
šūtum south iv 8', 12'
tallum dividing line, beam iv 18'
tarāṣum (v.) to stretch out, extend, point, set up, take position iv 17', 20', 28', 29'
tardennum second(ary), younger brother, second meal iv 5', 33'
tarṣum extent, duration, position i 5', 10', iv 7'
târum (v.) to turn, return, (D) bring, send, give back, restore iv 15'
tebûm (v.) to get up, arise, set out, (Š) set in motion, remove iv [5'], 32'
u and i 10', 11', iv 5', 6', 16', 20', 22', 26', 27', 31'
ūmum day, time iv 31', 34'
urigallum standard, symbol iv 6', 7', [11'], 11', 15', 33'
uskārum crescent (moon) i 2'
Uṣur-amāssu DN iv 5'
warki after, behind i 6', iv 5', 26', 28', 30', 32', 33'
waṣûm (v.) to go out iv 14', 29'
wašābum (v.) to sit (down), dwell iv 8', 19'
zamārum (v.) to sing (of) iv 31'
Revision History
27/04/20