LBPL no. 26882
Requires close reading by NW
i (Lacuna)
i 1' [x x x x é-ur5]-⸢šà?⸣-ba ⸢bīt(é?)⸣ [x x (x)]
i 2' [x x x] x x ⸢qu-bé⸣-e i-qab-bi ūm(u4) 8.k[am x x (x)]
i 3' [x x x ark]i(egi]r?) ḫu-ub-bu ultu(ta) é-zi-d[a x x x]
i 4' [x x x túggada-le]-⸢e⸣ i-ke-rik ṣa-⸢bat⸣ [x x x x x x] ⸢x⸣
i 5' [x x x] x šá gišgan-gan-n[a/u x x x x x x] ⸢x⸣
i 6' [x x x] ⸢túg⸣gada-le-e [i-na-as-suk? x x x x]
i 7' [x x x k]i.min šamnu(ì.giš) ⸢ana⸣ dl[i9-si4 x x x x x x x x x]
i 8' [x x] ⸢manzāz(ki.gub)⸣ [na]bû([da]g)? arki(egir) ⸢sa-raq⸣ [x x x x x x x]
i 9' [(x) ark]i(egi]r)? tar-den-ni u ki-šuk-k[u x x x x] x x [x x]
i 10' [x x x] x x u na ⸢x⸣ [x x x x x x]-ú fḫu-ul-la-⸢la⸣-n[i-tú]
i 11' [x x x] x ti x [x x x x x] ú? sūnu(túgúr) ana imitti(15) u šumēli(150)
i 12' [x x x] x x x [x x x ina kisalli(kisal) e]lî(a]n.ta-i) izzazzū(gubmeš-zu)
i 13' [x x fn]ar-tú ina sag ⸢x⸣ [x x x] ⸢x⸣-ú gada-le-e i-na-as-suk
i 14' [x x x] x ūm(u4) 16.kam kī(gim) ⸢x⸣ [ūm(u4) n.k]am úru ḫul-a-ke4 li-li-is-su
i 15' [(x) égi? maḫ? dì]m-me-er an-ki-⸢a⸣ [ina? li?]-la?-a-ti ūm(u4) 17.kam
i 16' [x x x] ⸢x ūm(u4) 20.kam⸣ kī(gim) ūm(u4) 10+[x].⸢kam⸣ [x x d]i-ki bīti(é) ibašši(gál) ⸢libbi(šà)? x xmeš?⸣ bītu(é)
i 17' [x x x x] ⸢di⸣-ki ⸢bīti(é)⸣ u [pi-t]i bābi(ká) gada-le-e
i 18' [i-na-as-suk za-ma]r naptani(bur) šá fnar-tú u kurgarrû(lúkur.gar.ra)
i 19' [x x x] x x arki(egir) šamnu(ì.giš) šal-mu qāt(šuII) qibi(ddug4)-dumqī(sig5)
i 20' [(x) u DN(?) iṣab]bat(dab]-bat)-ma ana d⸢na-na-a⸣ itarraṣū(lámeš)
i 21' [x x x x] x assinnu(lúur.sal) f[nar-t]ú?meš šá mu-mar-re-e-tú
i 22' [x x x ana] ⸢é⸣-ur5-šà-ba illak(DU-ak)-ma ana abul(ká.gal) duraš
i 23' [x x x x] ⸢ub?-šu?-ukkin?-na⸣ ki itarraṣū(la-uʾ)
i 24' [(x) ana tar-ṣi] ⸢é-šà-sur⸣-ra šá kisalli(kisal) šap-li-i itarraṣū(lames)
i 25' [(x) ana bēlet(dgašan)]-bīti(é) itarraṣū(lames) ina muḫḫi(ugu) di-ʾi imitti(15) šá bāb(ká) pa-pa-ḫi
i 26' [x x x] x ⸢šal⸣-ma kurgarrû(lúkur.gar.ra) il-⸢ki⸣ illak(du-ak)
i 27' [x x x] ⸢ak?⸣ qāt(šuII) ili(dingir) iṣabbat(dab-bat)-ma ana bīt(é) bēlet(⸢d⸣gašan)-bīti(é) itarraṣ(la)
i 28' [x x x] ⸢é⸣-zi-da ana nabû(dag) itarraṣū(lameš) ina bāb(ká) né-reb dgu-la
i 29' [x x x] ⸢kal?⸣ gula(dme.me) irrub(ku4)-ma ana tar-ṣi parak(⸢bára⸣) ka-ri
i 30' [x x x] x illak(du)-ma ina bāb(ká) bīt(é) Ninurta(dmaš) é-<d>⸢lugal-gir-ra⸣
i 31' [x x x x] x x x [x x x x] aṣ
ii (Lacuna)
ii 1' ⸢x (x)⸣ egi maḫ d[ìm-me-er an-ki-a? x (x)]
ii 2' ki-i šá ūm(u4) 3.kam šá d[x x x x x x]
ii 3' kī(gim) ūm(u4) 11.kam pīt(bad) bāb(ká) [x x x x ūm(u4) x.k]am ūm(u4) 20.k[am]
ii 4' x x x x [x x (x)] x x x [x x x x] x za-mar naptanu(bur) ⸢šá?⸣ [(x)]
ii 5' [x x x] x kī(gim) ūm(u4) 3.kam it-ti naptanu(bur) šá tar-den-ni ⸢šá ki-iṣ⸣ u4-m[u]
ii 6' [x] ḫi? li mu kunāšu(zíz.àm) u ištēn(1-en) ba-ṭu-ú šá šikar(kaš) šeʾim(še.bar) ina bi-rit-ti-⸢ši⸣-[na]
=====================================================================================
ii 7' [inax(diš)] nisanni(itibára) ⸢ūm(u4)⸣ 1.kam ina kaṣâti(gi6.sa) qí-bit šá kurgarrû(lúkur.gar.ra) ⸢šá-ru⸣-ú šá n[āru(lún[ar)? x]
ii 8' ina muḫḫi(ugu) 2/3 bēr(danna) mūši(gi6) bābu(ká) ippette(bad-te)-ma gada-le-emeš-šú? [innaddû(šub)?]
ii 9' arki(egir) me-e qātī(šuII) šamnu(ì.giš) za-mar-šu šá kurgarrû(lúkur.gar.ra) u f⸢nar-tú⸣ ša[l-mu x (x)]
ii 10' arki(egir) pi-šá-an-nu ana é-zi-da illikū(du)-ma ⸢šamnu(ì.giš)⸣ ina é-zi-⸢da⸣ bīti(é)
ii 11' šá dna-na-a na-ma-ri šá dsu-⸢ti⸣-ti ⸢na⸣-ma-ri šá dgu-la ⸢é-ul⸣-la
ii 12' fḫu-ul-la-la-a-ni-túmeš ileqqâ(timeš) qanû(gišgi) in-na-ḫu-⸢ú⸣ [(šá)?]
ii 13' šamnu(ì.giš) šá ra-qé-e it-ti-ši-na i-lam-ma-a ká-dutu-è-[a]
ii 14' šamnu(ì.giš) ana qaq-qar 2-šú i-tab-ba-ku sip-pe-e bābi(ká) u daltu(gišig) šá bābī(ká⸢meš⸣)
ii 15' ilappatā(tagmeš) ana áš-ruk-ka-tú ká-u6-de-babbar ana áš-ruk-ka-[tú ka-ḫe-gal]
ii 16' ana áš-ruk-ka-tú ká-dlamma-ra-bi irrubā(ku4meš)-ma kī(gim) šá ina ⸢ká⸣-[dutu-è-a]
ii 17' i-pu-šú ⸢ip⸣-pu-šú ana ekurrāte(é.kurmeš) illakā(dumeš)-ma kī(gim) an-na-a ippušā(du[meš]) [ana bīti(é)]
ii 18' šá dsu-ti-ti iturrā(gurmeš)-ma na-ma-ri 2-šú-nu ina ⸢muḫ-ḫi⸣ iššakkanā(⸢gar⸣[meš]) [(x)]
ii 19' ina bīt(é) ⸢erši(gišná) i-bi⸣-it-tu-ʾ raq-qát ⸢ana pi⸣-šá-an-ni utâr(gur-ár) k[i x x]
ii 20' šá nabû(dag) u ⸢dna-na-a⸣ šal-mu sūnu(túgúr) ana dna-na-a u ilī(dingirmeš) pa-ni é-z[i?-da? x (x)]
ii 21' šá bīt(é) erši(gišná) šá pa-pa-ḫi šá nabû(dag) tur me er ana é-ur5-šà-ba inaššâ(íl-a) [x x]
ii 22' šá ki-iṣ u4-mu egubbû(dugá.gub.ba) ukân(gin-an) ūm(u4) 2.kam lu-bu-uš-t[i šá]
ii 23' dna-na-a u uṣur(dùri)-amāt(inim)-su ka-an-zu il-lab-bi-šú ēr[ib(lúk[u4) bīti(é) pi-riš-tú]
ii 24' šá nabû(dag) dna-na-a ú-lab-ba-áš a-di muḫḫi(ugu) šá 7 lu-bu-š[á-a-te]
ii 25' šal-mu ērib(lúku4) bīti(é) pi-riš-tú šá nabû(dag) ana pi-riš-tú šá dna-n[a-a irrub(ku4-ub)]
ii 26' an-na-a mi-iḫ-ṣu šá išpari(lúuš.bar) 1 gadasal-ḫu 6 ṣibtu(túgmaš) ṣa-ma-dú? [x ma-na]
ii 27' šuqultu(ki.lá)-šú-nu ištēt(1-et) túgza-pi-tu4 túg?!ṣi-ib-tu4 šá ⸢ki-tin⸣-nu 6 ma-n[a šuqultu(ki.lá)-šá]
ii 28' ištēn(1-en) la-ar-šú peṣû(babbar-ú) ištēn(1-en) la-ar-šú na-ba-as-su 2 ṣubāt(túg) [x x]
iii
iii 1 [x] ⸢x x x ištēn(1+)en⸣ ṣubāt(túg) ta-kil-tú ištēn(1+)en túga-di-ìl rab? u ⸢ištēt(1+et?)⸣ [x (x)]
iii 2 ištēt(1+et) ku-si-tu4 ⸢šá⸣ ta-kil-tú šá ku-lu-lu ta-kil-tú ṣubāt(túg) par-ši-gu ⸢ú?⸣-[x]
iii 3 [x?+]⸢10⸣ ta-kil-tú túge-ri šá ta-kil-tú šitta(2-ta) ṣubāt(túg) bīt(é) qātāti(šuII.meš) šá ki-ṣir [x]
iii 4 [x?+]13 ṣubāt(túg) šá nēbeḫī(íb.lámeš) 980 a-a-ri ḫurāṣi(kù.gi) te-en-šu!-ú 1/2 bi[lat] (g[ú.un])
iii 5 šuqultu(ki.lá)-šú-nu ku-si-tu4 ina lìb-bi ta-šap-pi-ma ilū(dingirmeš) il-lab-[bi-šú]
iii 6 ⸢giš/kal/si?⸣ la qát ka-áš-ka-tú šu-kut!-tu4 tu-za-a-a-an ištēn(1+)en túgkib-s[u?]
iii 7 3 ammatu(kùš) pūtu(sag.ki) te-en-šu!-ú šá na-ba-as-su u peṣû(babbar-ú) la-mu-š[ú-nu-tú]
iii 8 ērib(lúku4) bīti(é) inaddi(šub)-ma dna-na-a ina muḫḫi(ugu) tu-lab-ba-áš an-na-a mi-i[ḫ-ṣu]
iii 9 ⸢šá⸣ dna-na-a arki(egir) lu-bu-uš-ti šal-mu bābu(ká) ippette(bad-te)-ma x [x x]
iii 10 ⸢me⸣-e qātī(šuII) u šá ḫu-ub-bu ⸢ištēt(1+)et?⸣ lamaḫuššû ṣīru(túgmaḫ.níg.lam.ma?!) x [x (x)]
iii 11 nap-ta-nu u si-il-tu4 i-⸢qer⸣-ru-ub ina lu-bu-šá-a-ti šá ⸢iti?⸣[x]
iii 12 šá ⸢nabû(dag)⸣ u dna-na-a é-ur5-šà-ba ⸢arki(egir)⸣ šá ḫu-ub-bu ki-šuk-[ku]
iii 13 ba-ar-šú u maṣḫatu(zì.mad.gá) ta-sar-raq ina muḫḫi(ugu) me-e qātī(šuII) x [x x]
iii 14 arki(egir) sa-raq šá šá-lam bīti(é) šá kal šatti(mu.an.na) il-⸢ki?⸣ [x x x x]
iii 15 ūm(u4) 3.kam arki(egir) li-li-is-su tebû(zi-ú) ḫi-il-ṣu [x x x]
iii 16 ki pīt(bad) bābi(ká) a-na nabû(dag) dna-na-a uṣur(dùri)-amāt(inim)-su šamnu(ì.giš) [x x x x]
iii 17 i-za-am-mu-ur arki(egir) sa-raq za-mar naptani(bur) šá fnar-tú u ku[rgarrû](lúku[r.gar.ra])
iii 18 ana é-zi-da illak(du-ak)-ma šamnu(ì.giš) ana nabû(dag) u dna-na-a iṣ-ṣab-bat pi-[šá-an-nu]
iii 19 ana é-ur5-šà-ba itâr(gur-ár) ina ⸢šá⸣-la-mu bītāni(é-a-ni) šá kal šatti(mu.an.na) a [x (x)]
iii 20 šá tar-den-nu ki-šuk-ku tettiq(dib-iq) a-ki-i šá ina muḫḫi(ugu) gi-né-e ⸢šá?⸣ [x x x]
iii 21 ba-ar-šú u maṣḫatu(zì.mad.gá) lìb-bu-ú rabû(gal-ú) ta-⸢sar-raq⸣ [x x (x)]
iii 22 ina muḫ-ḫi me-e qātī(šuII) talappat(tag-at) arki(egir) šá-lam bīti(é) il-[ki? šá? kurgarrû(lúkur.gar.ra)?]
iii 23 u fnar-tú dna-na-a u uṣur(dùri)-amāt(inim)-su ki nabû(dag) ⸢x⸣ [x x (x)]
iii 24 ūm(u4) 6.kam sūnu(túgúr) ⸢šá⸣-la-ši kaspu(kù.babbar) ḫurāṣu(kù.gi) ⸢ana⸣ dna-na-a u [uṣur(⸢d⸣ùri)-amāt(inim)-su?]
iii 25 ina gišru-ku-bu ūm(u4) 6.kam šá-lam bīti(é) šamnu(ì.giš) ina é-tur-[kalam-ma (x) dna-na-a?]
iii 26 u uṣur(dùri)-a[māt(inim)-s]u ⸢še⸣-e-ri u ki-iṣ u4-mu ūm(u4) 7.kam n[āru(lún[ar) x x (x)]
iii 27 [(x)] ⸢x⸣ mu ⸢den⸣-zu na-na i-za-am-mur arki(egir) lu-bu-[uš-ti]
iii 28 [(x)] ⸢ana⸣ dna-na-⸢a⸣ ṣa-bat šamnu(ì.giš) kī(gim) gi-né-e ūm(u4) 8.kam ūm(u4) 9?.[kam]
iii 29 šamnu(⸢ì⸣.giš) u šá-lam bīti(é) še-e-ri u ki-iṣ u4-mu ana dna-na-a u [uṣur](⸢d⸣[ùri])-[amāt(inim)-su?]
iii 30 [(x) ina] ⸢a-ki⸣-tu4 šá bēl(den) ultu(ta) pi-šá-an-nu šá bēlet(dgašan)-bābili(tin.tirk[i]) [x x (x)]
iii 31 [x x x] x ⸢an?⸣ ūm(u4) 6+[3?].kam ūm(u4) 11.kam šá nabû(dag) ana dna-na-⸢a x⸣ [x x (x)]
iii 32 [x x x x x] ⸢x x x x x⸣ [x x x x x]
iv
iv 1 [x x x x x x x] x x ⸢é-ur5-ša-ba?⸣ x [x] x x
iv 2 [x x] x x x x [x x] x x [x]
iv 3 [x x x x x] bītu(é) [x] ri? ⸢ta-na-as⸣-suk [(x)]
iv 4 [x x] x x x x x x ⸢dna-na-a⸣ u uṣur(dùri)-amāt(inim)-s[u]
iv 5 [x x x x x x x] gur ri ṣi? diš? kan x [x]
iv 6 [x x x x x x x] x ṣubāt(túg)? x xmeš? ⸢ūm(u4) 20?⸣.k[am]
iv 7 [x x x x x x x] šá ḫa šá ⸢na?⸣ ina bīt(é)? [x x]
iv 8 [x x x x x x x] x ⸢túg⸣sal-ḫu 6? [x x]
iv 9 [x x x x x x x] x x [x x]
iv 10 [x x x x x x x] x ⸢13?⸣ ta? ku? x [x x]
iv 11 [x x x x x x x k]i ku-si-tu4 bir?-m[u? (x)]
iv 12 [x x x x x x x dn]a-na-a é-ur5-šà-ba
iv 13 [x x x x x x x] x il-lab-biš
iv 14 [x x x x x x x] x ⸢i?-qer⸣-ru-ub ina šub-ti
iv 15 [x x x x x x x] x šá ab-še-e-nu ḫurāṣi(kù.gi)
iv 16 [x x x x x x x] x [x x] ⸢šú?⸣ bu il
iv 17 [x x x x x x x] x ⸢i?-qer?⸣-ru-ub
iv 18 [x x x x x x x] x x si4 [x] arki(egir) ina šu-me-e
iv 19 [x x x x x x x] x ⸢dna⸣-na-a
iv 20 [x x x x x x x] x x ⸢ma/ku⸣ bīt(é) ⸢qu? bu?? šu?⸣
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iv 21 [x x x x x x x] x kīma(gim) labīri(libir)
iv 22 [x x x x x x x] ma
iv 23 [x x x x x x x] ⸢a?⸣
iv 24 [x x x arā]k(gíd.d]a) u4-mi-šú
iv 25 [x x x ana balāṭ nap]šāti(z]i)meš)-šú
iv 26 [x x x upp]uš(ag?].⸢a⸣)
(Lacuna)
i 1'–2' [. . .] Euršaba [. . .] he will utter cries of mourning.
i 2'–13' Day 8 [. . .] after(?) the consecration, from Ezida . . . he will wrap(?) [the linen] curtains. Taking (of the hand?) [. . .] of the (wooden) pot stand [. . . he will remove?] the linen curtains [. . . dit]to(?). Oil for Lisi [. . .] the station of [Nab]û(?). After the sprinkling (of aromatics in a censer) [. . .] after the (second) meal, and the grating [. . .] the ḫullālānītu-priestess [. . .] the sūnu-garment to the right and to the left [. . . In the] Upper [Courtyard] he/they will stand. [. . .] the songstress in [. . .] she(?) will remove the linen curtains.
i 14'–15' On the 16th day, as on [day x], the kettledrum(-song) uru ḫul-a-ke4 (shall be performed for Nanāya); the (ritual eršema-song) [egi? mah? d]im-me-er an-ki-a (shall be performed) [in the eve]ning(?).
i 15'–16' Day 17 [. . .]
i 16'–18' Day 20 (is) like day 10+[x], the awakening of the house [. . .] the house [. . .] the awakening of the house and the opening of the gate, the linen curtains [will be removed, sing]ing for the (main) meal by the songstress and the kurgarrû.
i 19'–31' [. . .] After (the ceremony with) oil is finished, the hand of Qibi-dumqī, [. . . (and of?) . . . he/they will take], and they will take position towards Nanāya. [. . .] the assinnu, the songstresses(?), who [. . .] the comb [. . .] will go to Euršaba. And to the Uraš-Gate [. . .] Ubšu-ukinna as they take position [towards E]šasurra of the Lower Courtyard they will take position. [Towards] Bēlet-bīti they will take position. (When) on the throne-platform at the right of the door of the cella [. . .] is finished, the kurgarrû will perform (his regular) service. [. . .] He will take the god by the hand, and he will take position towards the temple of Bēlet-bīti. [. . .] Ezida, towards Nabu he will take position. At the Entrance Gate of Gula [. . .] Gula will enter, and towards the "Dais of the Quay" [. . .] he will go, and at the gate of the temple of Ninurta, the Elugalirra(?) [. . .] . . . [. . .]
ii 1'–3' … the (ritual eršema-song) egi mah d[im-me-er an-ki-a (?)] (shall be performed) like for day 3 for [. . .], like day 11.
ii 3'–6' Opening of the gate [… day x], day 20 [. . .] singing for the (main) meal [. . .] like day 3, with the (second) meal of the evening [. . .] emmer and one batû-vessel of barley-beer between them.
===============================================================================
ii 7'–13' In the month of Nisan, day 1, in the early morning, the prayer of the kurgarrû, the singing(?) of the singer(?) […]. At 2/3 double hours of the night, the gate will be opened, and its(?) linen curtains [will be removed(?)]. After the water (for the cleansing) of the hands, oil, (and) the singing of the kurgarrû and the songstress is [finished]. After the box will have gone to Ezida, oil in Ezida, the cella/chapel of Nanāya, the ḫullālānītu-priestess will take the mirror of Sutītu, the mirror of Gula of Eulla. A luxuriant(?) reed (container(?) of) aromatic oil they (the ḫullālānītu-priestesses) will take around with them.
ii 13'–17' (As for) Kautuea, they will pour oil twice on the ground. They will smear the door-jambs of the gate and the door of the gates (with it). They will enter the lobby of Kaudebabbar, the lobby of [Kahegal], the lobby of Kalammarabi, and they will do as they did at [Ka]utuea, they will go to the (other) temples and perform likewise.
ii 18'–22' They will go back [to the chapel] of Sutītu, and the mirrors, two of them, they will put thereupon. In the bedchamber they will spend the night. The raqqatu (jewelry item?) will be returned to the box. As soon as the [. . .] of Nabû and Nanāya is finished, the sūnu-garment for Nanāya and the (other) gods in front of Ez[ida(?) . . .] of the bedchamber of the cella of Nabû … they will raise towards Euršaba. [. . .] of the evening. The holy water basin will be set.
ii 22'–25' Day 2, clothing ceremony [of] Nanāya and Uṣur-amāssu (whose images) are stored(?) (in the "secret house") will be performed. The temple enter[er of the "secret house"] of Nabû will clothe Nanāya up to seven garments. (Once) finished, the temple enterer of the "secret house" of Nabû [will enter] the "secret house" of Nanāya.
ii 26'–iii 5 These are the textiles of the weaver: one salḫu-garment, six ṣibtu-garments tied up(?): [x minas] (is) their weight. One zapītu-garment(?), a ṣibtu-garment(?) of kitinnu-fabric: six minas [is its weight], one white laršu-strap(?), one laršu-strap(?) of red wool, two garments [. . .], . . . one garment of blue-purple wool, one large(?) adīlu-garment and one [. . .], one kusītu-garment of blue-purple wool for the headband of blue-purple wool, (one) paršīgu-headdress [. . .], [x?+]10 (portions of) blue-purple wool, erru-headbands of blue-purple wool, two garments (of) the pawn-house(?) of the treasury, [x?+]13 garments for the nēbeḫu-sashes, 980 rosettes of gold, tenšû-ornaments: half a talent (is) their weight. From among (them), she will wrap (the statue with) the kusītu-garment. The gods will be dressed.
iii 6–14 . . . she will decorate the rolled adornments. One kibsu-garment of three cubits wide, tenšû-ornaments surrounded with red and white (wool), [t]he temple-enterer will lie down, and she will clothe Nanāya with it. This is the meḫṣu-textile of Nanāya. After the clothing (ceremony) is finished the gate will be opened, and [. . .] the water (for the purification) of the hands and for the purification (of the temple) one precious woolen garment(?!) [. . .] The (main) meal and groats (offering) will be served during the clothing of the mo[nth(?) of x] of Nabû and Nanāya. (As for) the Euršaba, after the purification of the grating she will sprinkle juniper and maṣḫatu-flour, upon the water (for the purification) of the hands [. . .] After the sprinkling for (the ceremony for) the well-being of the temple, which (is) for the whole year, the duties(?) of [. . .]
iii 15–23 Day 3. After the kettledrum has been lifted(?), filtered oil [. . .] At the time of the opening of the gate, for Nabû, Nanāya (and) Uṣur-amāssu, oil [. . .], he will sing. After the sprinkling, the singing for the (main) meal by the songstress and the kurgarrû, he(?) will go to Ezida. Oil for Nabû and Nanāya will be taken. The b[ox] will return to Euršaba. During (the ceremony for) the well-being of the temples, which is for the whole year, [. . .] of the (second) meal. She will carry along the grating, like in the regular offerings of [. . .]. She will sprinkle juniper and maṣḫatu-flour, just like (for) the main (meal) [. . .]. She will smear with the water (for the purification) of the hands. After (the ceremony for) the well-being of the temple (is finished), the du[ties (?) of the kurgarrû(?)] and the songstress (are finished(?)). Nanāya and Uṣur-amāssu with Nabû [. . .]
iii 24–26 Day 6. The sūnu-garment, three (items) of silver (and) gold, for Nanāya and [Uṣur-amāssu(?)] on the chariot. Day 6. (Ceremony for the) well-being of the temple, oil in Eturkalamma, [Nanāya(?)] and Uṣur-amāssu, morning and evening.
iii 26–28 Day 7. The singer [. . .] will sing "mu Suen nana." After the clothing (ceremony) [. . .] for Nanāya, holding of the oil, as (in) the regular offerings.
iii 28–31 Day 8, day 9(?): oil and (the ceremony for) the well-being of the temple, morning and evening. To Nanāya and [Uṣur-amāssu(?) in] the akītu of Bēl, from the pišannu-box of Bēlet-Bābili [. . .].
iii 31–32 Day 9(?), day 11, of Nabû, to Nanāya [. . .] . . . [. . .]
iv 1–6 [. . .] Euršaba . . . [. . .] the temple . . . she will throw [. . .] . . . Nanāya and Uṣur-amāssu [. . .] . . . [. . .] . . .
iv 6–20 Day 20 [. . .] . . . in the temple [. . .] salḫu-garment, six(?) [. . .] . . . [. . .] . . . kusītu-garment (of?) multicolored cloth, [. . .] Nanāya (of/in) Euršaba [. . .] will be robed [. . .] will be served in the seat [. . .] of the rope(?) of gold [. . .] . . . [. . .] will be served [. . .] . . . after in the roasted meat(?) (offering) [. . .] Nanāya, [. . .] the temple [. . .]
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
iv 21–26 [. . .] according to the original [. . .] . . . [to prolo]ng his days, [for the life of] his [so]ul, [he wrote, collated and ma]de [. . .]
Word | Translation | Line |
---|---|---|
abšānum, abšennum | yoke, harness, rope | iv 15 |
abullum | gate | i 22' |
adi | until, as far as | ii 24' |
adīlum | part of a ceremonial garment | iii 1 |
agubbûm, egubbûm | holy water vessel | ii 22' |
akī | as, like, in accordance with | iii 20 |
akītum | a cultic festival | iii 30 |
alākum (v.) | to go | i 22', 26', 30', ii 10', 17', iii 18 |
ammatum | forearm, cubit | iii 7 |
ana | to, for | i 7', 11', 20', [22'], 22', [24'], [25'], 27', 28', 29', ii 10', 14', 15' (x2), 16', [17'], 17', 19', 20', 21', iii 16, 18 (x2), 19, 24, 28, 29, 31, iv [25] |
annûm | this | ii 17', 26', iii 8 |
arākum (v.) | to be long | iv [24] |
assinnum | male cultic prostitute | i 21' |
ašlu(k)katum, ašru(k)katum | storeroom | ii 15' (x2), 16' |
ayyarum | flower, rosette | iii 4 |
bābum | gate, door | i 17', 25', 28', 30', ii 3', 8', 14' (x2), iii 9, 16 |
balāṭum | life | iv [25] |
bašûm (v.) | to be (at hand), be available, exist | i 16' |
baṭûm | a vessel | ii 6' |
Bēl | DN | iii 30 |
Bēlet-Bābili | DN | iii 30 |
Bēlet-bīti | DN | i [25'], 27' |
bērum | double hour | ii 8' |
bītum | house, palace, temple | ii 19' |
biltum | load, talent, yield, tribute | iii [4] |
birītum | space between, distance | ii 6' |
birmum | multicolored cloth | iv 11 |
bītum | house, palace, temple | i 1', 16' (x2), 17', 27', 30', ii 10', [17'], 19', 21', iii 3, 14, 19, 22, 25, 29, iv 3, 7, 20 |
burāšum, baršum | (species of) juniper, juniper essence | iii 13, 21 |
daltum | door | ii 14' |
dīkum | lifting, raising, awakening | i 16', 17' |
diʾum | (deity's) throne-platform | i 25' |
ēkurrum | temple, chapel | ii 17' |
Elugalgirra | TN | i 30' |
elûm | upper | i 12' |
epēšum (v.) | to do, make, build, open (mouth), (D) calculate, check, execute properly (a tablet) | ii 17' (x3), iv [26] |
erēbum (v.) | to enter | i 29', ii 16', 25' |
ērib bītim | temple-enterer | ii [23'], 25', iii 8 |
errum | ring, band, headband | iii 3 |
eršum | bed | ii 19', 21' |
Ešasurra | TN | i 24' |
etēqum (v.) | to go past, go through, cross over, proceed further, (N) be transgressed | iii 20 |
Eturkalamma | TN | iii [25] |
Eulla | TN | ii 11' |
Euršaba | TN | i 1', 22', ii 21', iii 12, 19, iv 1, 12 |
Ezida | TN | i 3', 28', ii 10' (x2), [20'], iii 18 |
gadalalûm, gadalûm | linen fabric, used as curtain in temple | i [4'], 6', 13', 17', ii 8' |
ginûm | regular contribution (to temple), regular offering | iii 20, 28 |
Gula | DN | i 28', 29', ii 11' |
ḫilṣum | filtration, filtered oil | iii 15 |
ḫubbum | buzz(ing), whining, consecration by purification | i 3', iii 10, 12 |
ḫullālānītum | a kind of priestess(?) | i 10', ii 12' |
ḫurāṣum | gold | iii 4, 24, iv 15 |
ilkum | (state) service | i 26', iii 14, [22] |
ilum | god | i 27', ii 20', iii 5 |
imittum | right side, the right | i 11', 25' |
ina | in, on, by, from | i [12'], 13', [15'], 25', 28', 30', ii 6', [7'], 8', 10', 16', 18', 19', iii 5, 8, 11, 13, 19, 20, 22, 25 (x2), [30], iv 7, 14, 18 |
innaḫûm | luxuriant(?) | ii 12' |
išparum | weaver | ii 26' |
ištēn | one | ii 6', 27', 28' (x2), iii 1 (x3), 2, 6, 10 |
ištum, ultu | from, out of, since, after | i 3', iii 30 |
itti | with | ii 5', 13' |
izuzzum (v.) | to stand | i 12' |
Kaḫegal | TN | ii [15'] |
Ka-Lamma-rabi | Ka-Lamma-rabi | ii 16' |
kalû, kullu | all, totality | iii 14, 19 |
kanāzum (v.) | to store away | ii 23' |
kankannum, gangannum | (wooden) pot stand | i 5' |
kânum (v.) | to be(come) permanent, firm, true, (D) establish firmly, set up, define, prove | ii 22' |
karākum (v.) | to roll up, collect, wrap | i 4' |
karkum, kaškum | rolled, gathered | iii 6 |
kārum | quay, port | i 29' |
kaspum | silver | iii 24 |
kaṣâtum | early morning | ii 7' |
Ka-Udebabbar | TN | ii 15' |
Ka-Utuea | TN | ii 13', [16'] |
kī | like, how, when, if, that, as | i 14', 16', 23', ii 2', 3', 5', 16', 17', 19', iii 16, 23, 28 |
kibsum | a garment | iii 6 |
kidinnûm, kitinnûm | a fabric, textile | ii 27' |
kīma | like, when, as, that | iv 21 |
kisallum | forecourt (of a temple, a palace or a house) | i [12'], 24' |
kiṣrum | knot, concentration, accumulated wealth, treasury | iii 3 |
kīṣum | coolness, cool (of day), evening | ii 5', 22', iii 26, 29 |
kišukkum | grating | i 9', iii 12, 20 |
kulūlum | crown | iii 2 |
kunāšum | emmer | ii 6' |
kurgarrûm | a cultic performer | i 18', 26', ii 7', 9', iii [17], [22] |
kusītum | robe | iii 2, 5, iv 11 |
labāšum (v.) | to clothe oneself, (N) put on a garment | ii 23', 24', iii 5, 8, iv 13 |
labīrum | old, former, original | iv 21 |
lam(a)ḫuššûm | a ceremonial garment | iii 10 |
lapātum (v.) | to touch, take hold of, (Š) ruin, destroy, plunder | ii 15', iii 22 |
lawûm, lamûm (v.) | to surround, besiege, encircle | ii 13', iii 7 |
leqûm (v.) | to take | ii 12' |
libbū | in the same way as, just like | iii 21 |
libbum | inner body, heart | i 16', iii 5 |
līliātum, līlâtum | evening | i 15' |
lilissum | kettledrum | i 14', iii 15 |
Lisi | DN | i [7'] |
lubuštum | clothing, garment | ii 22', 24', iii 9, 11, 27 |
manûm | mina | ii [26'], 27' |
maršum, laršum | leather strap, thong | ii 28' |
maṣḫatum | a kind of flour | iii 13, 21 |
mazzāzum, manzāzum | position | i 8' |
meḫṣum, miḫṣum | blow, textile | ii 26', iii [8] |
mû | water | ii 9', iii 10, 13, 22 |
muḫḫum | skull, top | i 25', ii 8', 18', 24', iii 8, 13, 20, 22 |
mūšum | night | ii 8' |
muwarrītum, mumarrītum | a weapon or tool, a comb | i 21' |
nabāsum | red(-dyed) wool | ii 28', iii 7 |
nabāsum | red(-dyed) wool | i 8', 28', ii 20', 21', 24', 25', iii 12, 16, 18, 23, 31 |
nadûm (v.) | to throw (down), lay (down), cast, impose, establish, reject, remove | ii [8'], iii 8 |
nāmarum | mirror | ii 11' (x2), 18' |
Nanāya | DN | i 20', ii 11', 20' (x2), 23', 24', 25', iii 8, 9, 12, 16, 18, 23, 24, [25], 28, 29, 31, iv 4, 12, 19 |
napištum | throat, (essence of) life, breath | iv [25] |
naptanum | meal(-time) | i 18', ii 4', 5', iii 11, 17 |
nārtum | female musician, songstress | i 13', 18', [21'], ii 9', iii 17, 23 |
nārum | musician | ii [7'], iii [26] |
nasākum (v.) | to throw (down), remove, shoot (an arrow) | i [6'], 13', [18'], iv 3 |
našûm (v.) | to lift, carry, raise, recite | ii 21' |
nēbeḫum | band, belt, sash | iii 4 |
nērebum | entrance | i 28' |
Ninurta | DN | i 30' |
Nisa(n)num | offering (of first fruits), MN | ii 7' |
pānum | front, face, earlier days | ii 20' |
papāḫum | cella, shrine | i 25', ii 21' |
parakkum | cult dais, sanctuary | i 29' |
paršīgum | headdress, turban | iii 2 |
peṣûm | white | ii 28', iii 7 |
petûm (v.) | to open | ii 8', iii 9 |
pirištum | secret | ii [23'], 25' (x2) |
pišannum | box, chest | ii 10', 19', iii [18], 30 |
pītum | opening | i [17'], ii 3', iii 16 |
pūtum | forehead, brow, front (side) | iii 7 |
qabûm (v.) | to say, speak, command | i 2' |
qanûm | reed, cane | ii 12' |
qaqqarum | ground, earth, territory, region | ii 14' |
qātum | hand, handwriting | i 19', 27', ii 9', iii 3, 10, 13, 22 |
qerēbum (v.) | to be/come close, draw near, be served | iii 11, 14, iv 17 |
Qibi-dumqī | DN | i 19' |
qibītum | speech, command, prayer | ii 7' |
qubûm | lamentation, mourning | i 2' |
rabûm | big, great, old, noble, chief | iii 1, 21 |
raqqatum | a fine garment, a thin decorative plate | ii 19' |
raqqûm | oil-perfumer | ii 13' |
rukūbum | vehicle, chariot | iii 25 |
salḫum | a garment of red wool | ii 26', iv 8 |
sarāqum (v.) | to strew, sprinkle, pour | i 8', iii 13, 14, 17, 21 |
siltum | a kind of groats | iii 11 |
sippum | (door-)jamb | ii 14' |
sūnum | loin, lap, loincloth, bandage | i 11', ii 20', iii 24 |
Sutītum | DN | ii 11', 18' |
ṣabātum (v.) | to seize, take, hold, intercede | i 4', 20', 27', iii 18, 28 |
ṣabītum, zapītum | a kind of garment | ii 27' |
ṣamādum (v.) | to tie up, yoke, hitch up | ii 26' |
ṣibtum | a garment, esp. for cult statues | ii 26', 27' |
ṣīrum | exalted, supreme | iii 10 |
ṣubātum | textile, garment | ii 28', iii 1, 2, 3, 4, iv 6 |
ša | who(m), which, of | i 5', 18', 21', 24', 25', ii 2' (x2), 4', 5' (x2), 6', 7' (x2), 9', 11' (x3), [12'], 13', 14', 16', 18', 20', 21' (x3), [22'], 22', 24' (x2), 25' (x2), 26', 27', iii 2 (x2), 3 (x2), 4, 7, 9, 10, 11, 12 (x2), 14 (x2), 17, 19, 20 (x3), [22], 30 (x2), 31, iv |
šakānum (v.) | to put, place, lay down, inflict | ii 18' |
šalāmum, salāmum | peace, well-being | iii 14, 19, 25 |
šalāmum (v.) | to be(come) healthy, intact, be completed, (D) keep intact, complete, pay in full, hand over | i 19', 26', ii 9', 20', 25', iii 9, 22, 29 |
šalāš | three | iii 24 |
šamnum | oil | i 7', 19', ii 9', 10', 13', 14', iii 16, 18, 25, 28, 29 |
šaplûm | lower | i 24' |
šapûm (v.) | to wrap up, seal up, envelop | iii 5 |
šattum | year | iii 14, 19 |
šērum | morning | iii 26, 29 |
šērum, šarûm | song, chant | ii 7' |
šeʾum | barley, grain | ii 6' |
šikarum | beer | ii 6' |
šina | two | iii 3 |
šubtum | seat, dwelling | iv 14 |
šukuttum | adornment, jewelry | iii 6 |
šumēlum | the left | i 11' |
šumûm | roast meat | iv 18 |
šuqultum | weight | ii [27'], 27', iii 5 |
tabākum (v.) | to pour (out) | ii 14' |
takiltum | purple (wool) | iii 1, 2 (x2), 3 (x2) |
tarāṣum (v.) | to stretch out, extend, point, set up, take position | i 20', 23', 24', 25', 27', 28' |
tardennum | second(ary), younger brother, second meal | i 9', 5', iii 20 |
tarṣum | extent, duration, position | i [24'], 29' |
târum (v.) | to turn, return, (D) bring, send, give back, restore | ii 18', 19', iii 19 |
tebûm (v.) | to get up, arise, set out, (Š) set in motion, remove | iii 15 |
tenšûm | precious metal dress-ornament | iii 4, 7 |
u | and | i 9', 11', 17', 18', [20'], ii 6', 9', 14', 20' (x2), 23', iii 1, 7, 10, 11, 12, 13, 17, 18, 21, 23 (x2), 24, 26 (x2), 29 (x3), iv 4 |
Ubšu-ukkinna | TN | i 23' |
ūmum | day, time | i 2', [14'], 14', 15', 16', ii 2', [3'], 3' (x2), 5' (x2), 7', 22' (x2), iii 15, 24, 25, 26 (x2), 28 (x2), 29, 31 (x2), iv 6, 24 |
Uraš | DN | i 22' |
Uṣur-amāssu | DN | ii 23', iii 16, 23, [24], 26, [29], iv 4 |
warki | after, behind | i [3'], 8', [9'], 19', ii 9', 10', iii 9, 12, 14, 15, 17, 22, 27, iv 18 |
zaʾānum (v.) | to be adorned, (D) decorate | iii 6 |
zamārum (v.) | to sing (of) | i [18'], ii 4', 9', iii 17 (x2), 27 |