LBPL no. 26834
CDLI No. P500390
Requires close reading by NW
i (Lacuna)
i 1' [x x x x x x x x x x] ⸢x⸣
(Lacuna)
ii (Lacuna)
ii 1' [x x] x x ru? a? x x [x x x]
ii 2' [i-n]a šat mu-ši mašmaššu(maš.maš) it-[x x (x x)]
ii 3' [išā]tu([iz]i?) zi-qa-a-tú ul-t[a-x x (x x)]
ii 4' [u]l-ta-ḫe-ṭu-ʾ patrē(gírme[š]) [x x]
ii 5' [ul]tu([t]a) ul-lu ana maḫḫē(šešmeš)-a ⸢x⸣ [x x x]
ii 6' ⸢e⸣-ri pe-ṣu-ú aš-pu-⸢ú?⸣ [x x x]
ii 7' [r]i-ba-⸢a⸣-tú ina abullāti(ká.galmeš) ⸢x⸣ [x x x]
ii 8' man-nu kīma(gim) qarrādi(ur.sag) nergal(du.gur) [x x x]
ii 9' [(x)] ad-duk rabûti(lúgalmeš)-šú ut-⸢ta?⸣-⸢x⸣ [x x]
ii 10' [s]ūq([s]ila) āli(uru) ra-a-ṭu in-da-⸢lu⸣ [x x x]
ii 11' nār(⸢íd⸣) kutê(urugú.du8.a) ina da-mu ⸢x⸣ [x x x]
ii 12' rab(⸢lú⸣gal) lúšá-rēši(sag) dan-dan-nu ultu(ta) ú-ru [ekalli x x]
ii 13' šu-ú <<ru>> ultu(ta) ú-ru ekalli(é.gal) ki-[a-am x x x ]
ii 14' la ta-du-ka-nu šarru(lugal) dan-nu [(x)]
ii 15' li-du-ku-ʾ maš-šurki-a-[a (x x x)]
ii 16' id-du-ku-ʾ maš-šurki-a-⸢a⸣ [(x x)]
ii 17' mnabû(dag)-aplu(a)-uṣur(ùri) šá ma-na-aḫ-tú ana pa-na ⸢x⸣ [x x]
ii 18' [b]u-še-e šá maš-šurki-a-⸢a⸣ [x x x]
ii 19' [x] ⸢x⸣ ⸢ad/ra?⸣ ṣi ḫu-du-tú tur ⸢x⸣ [x x x]
ii 20' [x x] ⸢zu⸣ ru ma ⸢it/da?⸣ [x x]
iii
iii 1 [x x x] x iḫ tu [x x x]
iii 2 [x x x] ⸢x⸣ išātu(izi) zi-q[a-a?-tú? x x x]
iii 3 [p]aḫ-ru-ú rubû(lúnunmeš) ⸢šá⸣ māti(kur) mna[bû(da[g)-aplu-uṣur x x x]
iii 4 pi-ta-ʾ up-ni-šú-nu šarrūtu(lugal-ú-tu) [x x x]
iii 5 bēl(den) ina puḫur(ukkin) ilāni(dingirmeš) palû(bala-ú) a-na [nabû-aplu-uṣur]
iii 6 šarru(lugal) pu-ú ki-i-ni [(x x)]
iii 7 za-qip-tú at-ta-na-ak-šad ⸢a-a⸣-b[i-ka?]
iii 8 ina bābili(eki) kussû(gišgu.⸢za⸣)-⸢ka? a⸣-nam-di [(x x)]
iii 9 guzalû(lúgu.za.l[á]-ú) qāt(šuii)-su ṣa!-bit išši(giš)-šú [(x)]
iii 10 za-qip-tum ina qaqqadi(sag)-šú il-ta-ka-nu-⸢ʾ⸣-[ma]
iii 11 ul-te-ši-bu-uš ina kussê(gišgu.za) šarrū[tu(lugal-⸢ú⸣-[tu) (x)]
iii 12 il-qu-ú kunuk(na4kišib) šarrūtu(lugal-ú-tú) [(x)]
iii 13 šá-lúrēšī(sagmeš) šá ḫu-ṭa-ri [x x x]
iii 14 rabût(lúgalmeš) akkadî(kur⸢uri⸣ki) (erasure) ina kúm-me i-qé-ru-[bu-ʾ]
iii 15 ki is-ni-qu-ʾ (erasure) ina pāni(igi)-šú it-taš-b[u-ʾ-ma]
iii 16 rabûtu(lúgalmeš) ina ḫu-di-šú-nu [x x x]
iii 17 bēlu(en) šarru(lugal) lu-ú da-ra-a-tú māt(kur) a-a-b[i-ka x x]
iii 18 [l]i-iḫ-dak-⸢ku(?)⸣ šar(lugal) ilāni(dingirmeš) marduk(dšú) bābili(uru⸢e⸣)[ki? x x]
iii 19 [l]i-ri-ik ūmī(⸢u4⸣.meš)-ka nabû(dag) ṭupšar(umbisag) é-s[ag-íl]
iii 20 ⸢d⸣èr-ra kakku(gištukul)-ka nergal(digi.du) li-[x x x]
iii 21 [x ana tur-r]a? gi-mil akkadî(kururiki) x [x x x]
iii 22 [x x] x x [x (x)]
(Lacuna)
iv (Lacuna)
iv 1' [x x x x x x] x
iv 2′' [x x x x x x] x
iv 3' [x x x x x x] la la
iv 4′ [x x x x x x] bu u
iv 5' [x x x x x x] x
iv 6' [x x x x x x] x
iv 7' [x x x x x x] tú
iv 8' [x x x x x x] x
(Lacuna)
i (Too broken for translation)
ii (Lacuna)
ii 1' [. . .] . . . [. . .]
ii 2' At night-time, the incantation-priest [. . .]
ii 3' [Fir]e(?), torches, he/they [. . .]
ii 4' They drew the daggers [. . .]
ii 5' From old times to Aḫḫēa [. . .]
ii 6' White copper, jasper [. . .]
ii 7' The streets at the gates [. . .]
ii 8' "Who (is) like the hero Nergal [. . .]?"
ii 9' I killed his dignitaries [. . .]
ii 10' The streets of the city, the canals, were filled [with blood . . .]
ii 11' The canal of Cutha with blood [. . .]
ii 12' The almighty chief eunuch from the roof [of the palace looked down (. . .)]
ii 13' When [he saw the scene] from the roof of the palace th[us he cried(?)]:
ii 14' "Do not kill me, mighty king [. . .]!"
ii 15' (But the king commanded): “Let the Assyrian be killed [(. . .)]!”
ii 16' The Assyrian was killed [(. . .)].
ii 17' Nabopolassar whom the fatigue(?) before [. . .]
ii 18' The possessions of the Assyrian [. . .]
ii 19' [. . .] . . . joy(?) . . . [. . .]
ii 20' [ . . .] . . . [. . .]
(Lacuna)
iii
iii 1 [. . .] . . . [. . .]
iii 2 [. . .] fire, tor[ches . . .]
iii 3 The princes of the land are assembled, [they bless] Nab[opolassar . . .]
iii 4 Opening their hands, the sovereignty [they . . .]
iii 5 Bēl, in the assembly of the gods [gave] the ruling power to [Nabopolassar]
iii 6 The king, the reliable command [. . .]
iii 7 "With the crown(?) I will constantly conquer [your(?)] enemi[es],
iii 8 I will place your(?) throne in Babylon."
iii 9 The chair-bearer, taking his hand, he lifted it.
iii 10 They kept putting the zaqiptu on his head.
iii 11 They had him sit on the royal throne [(. . .)].
iii 12 They took the royal seal [(. . .)].
iii 13 The eunuchs, the staff-bearers [. . .].
iii 14 The noblemen of Akkad approached in the private chambers(?).
iii 15 When they had drawn near, they sat down before him [and]
iii 16 The noblemen in their joy [exclaimed]:
iii 17 "O lord, o king, may you live forever! The land of your enemies [may you conquer!]
iii 18 O Babylon(?), may the king of the gods Marduk, rejoice (in you) [. . .]
iii 19 May Nabû, the scribe of the Esagil, make your days long.
iii 20 May Erra [. . .] your weapon, Nergal [. . .]
iii 21 [To] avenge the land of Akkad [. . .]
iii 22 [. . .] . . . [. . .]."
(Lacuna)
iv (Too broken for translation)
Word | Translation | Line |
---|---|---|
abullum | gate | ii 7' |
Aḫḫēa | PN | ii 5' |
Akkadûm | GN | iii 14, 21 |
ālum | village, town, city | ii 10' |
ana | to, for | ii 5', 17', iii 5, [21] |
arākum (v.) | to be long | iii 19 |
Aššurûm | Assyrian | ii 15', 16', 18' |
ayyābum | enemy | iii 7, 17 |
Bābili | GN | iii 8, 18 |
Bēl | DN | iii 5 |
bēlum | lord, proprietor (of) | iii 17 |
būšum | goods, property | ii 18' |
dâkum (v.) | to kill, beat | ii 9', 14', 15', 16' |
dāmum | blood | ii 11' |
dandannum | all-powerful | ii 12' |
dannum | strong, mighty, hard | ii 14' |
darûm (v.) | to last (for ever) | iii 17 |
ēkallum | palace | ii [12'], 13' |
Erra | DN | iii 20 |
Esagil | TN | iii [19] |
gimillum | requital | iii 21 |
guzalûm | chair-carrier, throne-bearer | iii 9 |
ḫadûm (v.) | to be joyful, rejoice | iii 18 |
ḫidûtum, ḫudûtum | joy | ii 19' |
ḫūdum | happiness, pleasure, joy | iii 16 |
ḫuṭārum | branch, stick, staff, scepter | iii 13 |
ilum | god | iii 5, 18 |
ina | in, on, by, from | ii [2'], 7', 11', iii 5, 7, 8, 10, 11, 14, 15, 16 |
išātum | fire | ii [3'], 12', iii 2 |
ištum, ultu | from, out of, since, after | ii 5', 13' |
kakkum | stick, weapon | iii 20 |
kašādum (v.) | to reach, arrive, accomplish, conquer | iii 7 |
kī | like, how, when, if, that, as | iii 15 |
kīam | so, thus | ii [13'] |
kīma | like, when, as, that | ii 8' |
kīnum | permanent, true, reliable, loyal | iii 6 |
kummum | cella, shrine, innermost room | iii 14 |
kunukkum | seal | iii 12 |
kussûm | chair, throne | iii 8, 11 |
Kūtû | GN | ii 11' |
lā | not | ii 14' |
leqûm (v.) | to take | iii 12 |
lū | let it be, or, verily | iii 17 |
malûm (v.) | to be(come) full, fill up | ii 10' |
mānaḫtum | weariness, fatigue, toil, work | ii 17' |
mannum | who | ii 8' |
Marduk | DN | iii 18 |
mašma(š)šum | incantation priest | ii 2' |
mātum | land, country | iii 3, 17 |
Nabû | DN | iii 19 |
Nabû-aplu-uṣur | RN | ii 17', iii [3], [5] |
nadûm (v.) | to throw (down), lay (down), cast, impose, establish, reject, remove | iii 8 |
nārum | river, watercourse, canal | ii 11' |
našûm (v.) | to lift, carry, raise, recite | iii 9 |
Nergal | DN | ii 8', iii 20 |
paḫārum (v.) | to gather | iii 3 |
palûm | period of office, reign, dynasty | iii 5 |
pānum | front, face, earlier days | ii 17', iii 15 |
patrum | sword, dagger | ii 4' |
peṣûm | white | ii 6' |
petûm (v.) | to open | iii 4 |
puḫrum | assembly, gathering, army | iii 5 |
pûm | mouth, word, statement, command | iii 6 |
qaqqadum | head | iii 10 |
qarrādum | warlike, hero, warrior | ii 8' |
qātum | hand, handwriting | iii 9 |
qerēbum (v.) | to be/come close, draw near, be served | iii 14 |
rabûm | big, great, old, noble, chief | ii 9', 12', iii 14, 16 |
rāṭum | water-channel, pipe | ii 10' |
rebītum | square, piazza, open space, street | ii 7' |
rubûm | prince | iii 3 |
sanāqum (v.) | to check, approach | iii 15 |
sūqum | street | ii 10' |
ṣabātum (v.) | to seize, take, hold, intercede | iii 9 |
ša | who(m), which, of | ii 17', 18', iii 3, 13 |
ša rēšim | a court official, eunuch | ii 12', iii 13 |
šaḫāṭum (v.) | to tear away, off, down, (D) to draw a sword | ii 4' |
šakānum (v.) | to put, place, lay down, inflict | iii 10 |
šarrum | king, SN | ii 14', iii 6, 17, 18 |
šarrūtum | kingship, reign | iii 4, 11, 12 |
šāt | who(m), which, of | ii 2' |
šū | he, that | ii 13' |
târum (v.) | to turn, return, (D) bring, send, give back, restore | iii [21] |
ṭupšarrum | scribe | iii 19 |
ullûm | that, distant, days of yore | ii 5' |
ūmum | day, time | iii 19 |
upnum | (cupped) hand | iii 4 |
ūrum | roof | ii 12', 13' |
wašābum (v.) | to sit (down), dwell | iii 11, 15 |
werûm | copper | ii 6' |
yašpûm, ašpû | jasper | ii 6' |
zaqiptum | vertical, high conical crown(?) | iii 7, 10 |
zīqtum | torch | ii 3', iii 2 |