LBPL no. 26812
CDLI P285936
Obv.
(Lacuna)
1' [. . .] x i ta-kip ana māt(kur) [. . .]
2' [. . .] x ba/ma gi-lit-tu4nu-pa-[. . .]
3' [. . .] mārū(dumumeš) bābili(eki) x [. . .]
4' [. . .] x-šu-nu ú-kaš-šir [. . .]
5' [. . .] ul ši x [. . .]
6' [. . .] x [. . .]
7' [. . .] bal ut-tab [. . .]
8' [. . .] x la-x-nu abullu(ká.gal) um-man kal x [. . .]
9' [. . .] x tu4ul-tu ne x x [. . .]
10' [. . .] x x bābū(ká⸢meš⸣) ⸢ul-tu⸣ [. . .]
11' [. . .] kip ṣa-bur-x [. . .]
12' [. . .] x [. . .]
(One line missing)
Rev.
1 [x x x x x ša]r(lug]al) ilāni(dingir.dingir) m[arduk(d[amar.utu) . . .]
2 [x x x x x x] ú ú-šá-lik ⸢x⸣ [. . .]
3 [x x x x x u]t-tap-pil-šu-nu-tu4 mā[rū(du[mumeš) bābili(eki)? . . .]
3a [. . .] ⸢x⸣
4 [x x x x x] šá tu-rap-pi-šu ma ⸢x⸣ [. . .]
5 [x x x x x]-ki-ka ana šá-la-lu šal-lat bābili(tin.tirki) [. . .]
6 [x x x x] e-de-e ú-bal-lu a-dan-ni tu-ta-[. . .]
7 [x x x] šar(lugal) ilāni(dingir.dingir) marduk(damar.utu) im-šid mi-šit-tú ina ut-nin-ni m[ārī (l[údumumeš) bābili(eki) (. . .)]
8 [x x i]t-ta-as-kip nakir(lúkúr)-ka ú-da-ap-par kal-la mur-ṣi [ina zumrika(?) (. . .)]
9 [šá šarri(lugal) i]l-ṭu-ru ana šu-ḫu-uz ṭupšarrūtu(lúdub.sar-ru-ú-tú) ana ṣe-⸢ḫìr⸣ [. . .]
10 [šá m]arduk(da]mar.utu) šá ti(erasure)-kip sa-an-tak-ku al-la mārī(lúdumu) bābili(eki) u al-la mārī(lú!(d)dumu) b[arsip(b[ár.sipaki) ana mamma lā iqīšu]
11 [ù lún]ak-ri u a-ḫu-ú la i-na-ṭal-lu ši-pir-šú ul nu-šá-an-ni [šipiršu]
12 [šu-u]n-nu-ú ti-kip <<AN>> sa-an-tak-ku ina qé-reb bābili(tin.tirki) na-ṭa-lu [ša nakri u aḫî ikkib marduk(damar.utu)]
13 [šá i-qí-i]š-šun-na-a-šú da-ri-iš šuk-lu-lu šip-ri a-ḫaz ṭuppi(dub)-ka u te-[. . .]
14 [x x (x) šá šip-ri] marduk(⸢d⸣amar.utu) uš-tan-nu-ú ni-iṣ-bat pa-rik-tú nu-[. . .]
15 [. . .] (traces) nu ú-⸢x⸣ [. . .]
(Lacuna)
(Obverse too fragmentary for a coherent reading)
(Reverse)
1–5 [. . . the ki]ng of the gods Marduk [. . .] . . . he caused to go . . . [. . .] he destroyed them. The [Babylon]ians [. . .] . . . [. . .] which you enlarged . . . [. . .] your . . . for plundering Babylon [. . .]
6 [Regarding . . .] a notable should bring you have [. . .] the deadline.
7–9 [He who sinned against] Marduk, the king of the gods, paralysis struck (him) through the prayer [of the Babylon]ians, [and] your enemy was brought down, (but) all evil will withdraw [from your body (?)].
9–12 [Regarding what the king] wrote about the teaching of the scribal craft to the son of [. . .] – we will not change [the craft] of Marduk, who [gifted] cuneiform only to the Babylonians and Borsippeans and whose craft neither enemy nor stranger should see. Changing (texts written in) cuneiform in Babylon and (their) inspection [by enemy or stranger is an abomination of Marduk.]
13–15 The craft [(the god) gif]ts to us is perfect forever. Your studying a tablet and . . . [. . .]. We intend to resist [(anyone) who] would change [the craft] of Marduk. We [. . .]
(Lacuna)
Word | Translation | Line |
---|---|---|
abullum | gate | obv. 8' |
adānum | fixed date, time limit | rev. 6 |
aḫāzum (v.) | to take, marry, learn, (Š) instruct, incite | rev. 9, 13 |
aḫûm | outside(r), strange | rev. 11, 12 |
alākum (v.) | to go | rev. 2 |
alla | beyond, apart from | rev. 10 (x2) |
ana | to, for | obv. 1', rev. 9 (x2), 10 |
Bābili | GN | obv. 3', rev. 3, 5, 7, 10, 12 |
bābum | gate, door | obv. 10' |
Barsip | GN | rev. 10 |
dāriš | for ever | rev. 13 |
duppurum (v.) | to move away, withdraw | rev. 8 |
gilittum | terror | obv. 2' |
ikkibum | taboo | rev. 12 |
ilum | god | rev. 1, 7 |
ina | in, on, by, from | rev. 7, 8, 12 |
ištum, ultu | from, out of, since, after | obv. 9', 10' |
kalû, kullu | all, totality | rev. 8 |
kašārum (v.) | to restore, have success | obv. 4' |
lā | not | rev. 10, 11 |
mamman | somebody, who(so)ever | rev. 10 |
Marduk | DN | rev. 1, 7, 10, 12, 14 |
mārum | son, descendant | obv. 3', rev. 3, 7, 10 (x2) |
mašādum (v.) | to beat, full (cloth, wool), strike (with disease) | rev. 7 |
mātum | land, country | obv. 1' |
mišittum | (medical) stroke, paralysis | rev. 7 |
murṣum | illness, disease | rev. 8 |
nakrum, nakirum | strange, foreign, hostile (person), enemy | rev. 8, 11, 12 |
napālum (v.) | to dig out, hack down, demolish | rev. 3 |
naṭālum (v.) | to look, (Š) show, expose | rev. 11, 12 |
pariktum | cross-wall, obstruction, hindrance, opposition | rev. 14 |
qerbum | center, interior | rev. 12 |
qiāšum (v.) | to give, present | rev. 10, 13 |
rapāšum (v.) | to be(come) broad, expand | rev. 4 |
sakāpum (v.) | to push down, off, away, overthrow | rev. 8 |
santakkum | triangle, (cuneiform) wedge | rev. 10, 12 |
ṣabātum (v.) | to seize, take, hold, intercede | rev. 14 |
ṣeḫrum | small, young, son | rev. 9 |
ša | who(m), which, of | rev. 4, 9, 10 (x2), 12, 13, 14 |
šalālum (v.) | to carry off, plunder | rev. 5 |
šallatum, šillatum | plundered thing(s), booty | rev. 5 |
šanûm (v.) | to be changed, become different | rev. 11, 12, 14 |
šarrum | king, SN | rev. 1, 7, 9 |
šaṭārum (v.) | to write (down) | rev. 9 |
šiprum | sending, mission, work, craft | rev. 11 (x2), 13, 14 |
šuklulum | complete, perfect | rev. 13 |
takāpum (v.) | to prick, puncture | obv. 1' |
tikpum | spot, patch, cuneiform wedge mark | rev. 10, 12 |
ṭuppum | (clay) tablet | rev. 13 |
ṭupšarrūtum | scribal art, scholarship | rev. 9 |
u | and | rev. 10, 11 (x2), 12 |
ul | not | rev. 11 |
ummānum | army, troops | obv. 8' |
utnēnum, utninnum | supplication, prayer | rev. 7 |
wabālum (v.) | to carry, bring, (Š) send, deliver | rev. 6 |
wēdûm | prominent, high-placed, noble | rev. 6 |
zumrum | body, person | rev. 8 |