WZKM 107 95

LBPL no. 26799

Texts Hierarchy
Copy / Photo
Tablet Siglum
BM 32655 (1876-11-17, 2423)
Measurements
circumference
11.0 x 9.8 x 2.8
cm
Collection
British Museum, London
Genre / Classification
Rituals
Notes

Duplicate of BM 32374

Text

i           (Illegible traces)

ii 1'     (Traces)

         ii 2'     ⌈šešgal(šeš.gal)⌉ é-umuš-a lu ni-bi šum(mu)-ka-ma

         ii 3'     pirišti(ad.ḫal)-iá lu tīde(zu) at-ta : a-sa-ri-iá lu me-dak-[ka]

         ii 4'     parṣī(me)-iá lu tīde(zu) at-ta

         ii 5'     šīmtu(nam) rabītu(gal-tu4) a-šim ana ka-a-šú : ina ur-ri u mūši(gi6) e-pu-u[š x x (x)]

         ii 6'     šarru(lugal) ana ka-a-šú lil-bi-in appu(kir4)

         ii 7'     ērib(ku4) bītīmeš) ka-la-šú-nu liq-bu-ú dumuq(sig5)-ka

         ii 8'     ba-la ka-a-šú sattukku(sá.dug4) la uk-tan iá-a-t[i]

         ii 9'     pirišti(ad.ḫal)-iá u šuluḫḫi(šu.luḫ)-iá lu tīde(zu) at-ta

         ii 10'   lu el-let-tú kīma(gim) šamê(an-e) : lu eb-bet-tú kīma(gim) erṣeti(ki-)

         ii 11'   lu nam-ri-ruk kīma(gim) u4-mu : lu ši-pir ši-pir-ku kīma(gim) šamê(an-e)

         ii 12'   lu-ú ra-bi šum(mu)-ku kīma(gim) šarri(lugal)

         ii 13'   mam-ma-an ši-pir ni-kil-tú ippušū(dù-šú) ana ka-a-šú

         ii 14'   šarru(lugal) u šakkanakku(gìr.níta) la i-maḫ-ḫaṣ lēt(te)-ka

         ii 15'   lu ši-pir ši-pir-ku ana u4-mu ṣa-a-tu4

         ii 16'   šarru(lugal) u šakkanakku(gìr.níta) šá i-maḫ-ḫaṣ lēt(te)-⌈ka

         ii 17'   [š]arru([l]ugal) nakir(kúr)-šú-nu ma-am-ma liš-kun dabdû(bad5.bad5)-šú-nu

         ii 18'   30 šumātu(mu) minûssu(šid-bi) šá ina muḫḫi(ugu) ṭuppi(⌈im⌉.dub) una4el-me-šú

         ii 19'   šá šešgal(šeš.gal) é-umuš-a

Translation

i               (Illegible traces)

ii 1'          (Traces)

         ii 2'           May they call you Elder Brother of Eumuša.

         ii 3'           May you know my secret knowledge; may my asaru be familiar to you.

         ii 4'           May you know my rituals.

         ii 5'           I have determined a great fate for you; day and night perform [the rites for me].

         ii 6'           May the king humbly revere you.

         ii 7'           May all the priests speak well of you.

         ii 8'           Without you no regular offerings should be established for me.

         ii 9'           May you know my secret knowledge and my purification rites.

         ii 10'         May you be pure as heaven; may you be clean as the earth.

ii 11'         May your aura be as (bright as) the day; may your work be a work like the heavens.

         ii 12'         May your name be great like the king's.

         ii 13'         Let no one treat you deceivingly.

         ii 14'         Let neither king nor governor strike your cheek.

         ii 15'         May your work be a work for eternity.

ii 16'–17'  The king or the governor who strikes your cheek, may a king who is their enemy defeat them.

ii 18'–19'   A total number of 30 lines is on the tablet and elmešu-stone of the Elder Brother of Eumuša.

Vocabulary

WordTranslationLine
ana to, for ii 5', 6', 13', 15'
appum nose ii 6'
asarrum a type of literary document ii 3'
attā you (m.sg.) ii 3', 4', 9'
balum, bala without ii 8'
dabdûm defeat, bloodshed ii 17'
dumqum goodness, good (thing) ii 7'
ebbum bright, pure ii 10'
edûm (v.) to know ii 3', 4', 9'
ellum pure, clear ii 10'
elmešum a valuable stone, perhaps amber ii 18'
epēšum (v.) to do, make, build, open (mouth), (D) calculate, check, execute properly (a tablet) ii 5', 13'
ērib bītim temple-enterer ii 7'
erṣetum earth, land, underworld, quarter ii 10'
Eumuša TN ii 2', 19'
ina in, on, by, from ii 5', 18'
kalû, kullu all, totality ii 7'
kânum (v.) to be(come) permanent, firm, true, (D) establish firmly, set up, define, prove ii 8'
kâšim, kâšum you, to you, of you (sg.) ii 5', 6', 8', 13'
kīma like, when, as, that ii 10' (x2), 11' (x2), 12'
not ii 8', 13', 14'
labānum (v.) to spread, stroke ii 6'
lētum cheek, side ii 14', 16'
let it be, or, verily ii 2', 3' (x2), 4', 9', 10' (x2), 11' (x2), 12', 15'
maḫāṣum (v.) to beat, weave, strike ii 14', 16'
mamman somebody, who(so)ever ii 13', 17'
medûm (v.) to become visible, be known ii 3'
minûtum counting, number ii 18'
muḫḫum skull, top ii 18'
mūšum night ii 5'
nabûm (v.) to name, nominate, decree ii 2'
nakrum, nakirum strange, foreign, hostile (person), enemy ii 17'
namrīrum awe-inspiring radiance ii 11'
nikiltum skill, cleverness, ingenuity, scheming, cunning ii 13'
parṣum office, (cultic) ordinance ii 4'
pirištum secret ii 3', 9'
qabûm (v.) to say, speak, command ii 7'
rabûm big, great, old, noble, chief ii 5', 12'
sattukkum regular delivery, regular offering ii 8'
ṣiātum, ṣâtum distant time, commentary (on words excerpted from text) ii 15'
ša who(m), which, of ii 16', 18', 19'
šakānum (v.) to put, place, lay down, inflict ii 17'
šakkanakkum (military) governor ii 14', 16'
šamû sky, heaven ii 10', 11'
šarrum king, SN ii 6', 12', 14', 16', 17'
šešgallum big brother, elder brother, high priest ii 2', 19'
šiāmum (v.) to fix, decree ii 5'
šīmtum what is fixed, will, testament, fate, destiny ii 5'
šiprum sending, mission, work, craft ii 11' (x2), 13', 15 (x2)
šuluḫḫum purification rite ii 9'
šumum name, repute, fame, son, line of text ii 2', 12', 18'
ṭuppum (clay) tablet ii 18'
u and ii 5', 9', 14', 16', 18'
ūmum day, time ii 11', 15'
urrum daytime ii 5'
yâti (to) me ii 8'
Revision History
27/12/19