ABC 7

LBPL no. 26772

Texts Hierarchy
Tablet Siglum
BM 35382 (Sp II.964)
Measurements
circumference
14.0 x 14.6
cm
Collection
British Museum, London
Edition
153–176
128–137
214–225, 235–248
98–123
104–111, 282 (no. 7)
379–380 (iii 24–28)
232–239 (no. 26)
Studies
126, 131–132
170–171
310–311, 314–316
42–43, 232–236
165, 168–169
3, 25–26, 107–114, 134–138, 142, 156, 159, 168–175, 180–185, 191, 195, 198
29, 46–47, 117, 128–137, 150–156
406, 409, 435, nn. 145–146, 437–438, 484, n. 390
1–3, 37, 42, 85, 87, 96
54, 56–57, 74–79
39–41, 44
13, 53–54, 120, 125, 137, 180, 185, 187
404–405, n. 5, 409–410, 413–414
534, 537–545, 554–557
23, 48, 51
4, 22, 70, 75, 104, 109, 113–114, 127, 146, 149–150, 154, 166–169, 186–187, 190, 197–202, 205, 219–227, 230–232, 241
73, n. 4, 86–87, 98, n. 143
128–135
76–77, 86, 88, 115–117, 125–126, 132, 192, n. 18, 299, 309 n. 79
242–245, 260
22–25, 188–197
II, 598, 602, 654, 657–659
526–528
300–301
458–461
133, 179–180, 195
31–34, 40–43, 91, 881–884
147, nn. 15–16, 149–150, 152, n. 35
162, 166
191–192, n. 35
343–348
303–304, 315–316, n. 128
382, 384
92–95, 100–101
23–26
5, 7, 9–11
352–354, 361–362
137–138
176–178, 184–186
280–282, 286, 291–292, 294
64, 66–67, 69–70
134, 150, n. 111, 157, n. 167
581, n. 14, 596, n. 61, 597, n. 63
835, 842–847
25–27, 128–145
286, 288, 291, 296–297
248, n. 12
8, n. 3, 19, n. 32
197–198, 203, 208, 210
198, 201, 212, 218, 221–222
18–19, 21, 238, 240, 242–243, 247
261, 263, n. 53, 272, n. 106
Genre / Classification
Chronicless
Text

i 1 [šanat(mu) 1(?).kám mnabû(dpa)-naʾid(i) šarru(lugal) . . .]

i 2 [. . .]-šú iš-ši šarru(lugal) (erasure)

i 3 [. . .] ma-ti-šú-nu ana bābili(eki) ú-bil-lu

i 4 [. . .]-ti

i 5 [. . .] x is-ḫu-ḫu-ma ul iš-ši

i 6 [. . . t]i(?) kimat(im.ri.a)-su-nu ma-la bašû(gál-ú)

i 7 [. . .] šarru(lugal) ummān(érin)-šú id-ke-ma ana ḫu-me-e

i 8 [. . .]-kit

----

i 9 [šanat(mu) 2(?).kám . . .] ina ṭebēti(itiab) ina kurḫa-ma-a-tú kūṣu(šed7)

i 10 [. . .]

----

i 11 [šanat(mu) 3(?).kám . . . a]bu(it]ine) ana kuram-ma-na-nu šá-di-i

i 12 [il-lik-ma . . .] x ⌈giš⌉ṣip-pa-a-tú inbu(gurun) ma-la ba-šu-ú

i 13 [. . .] ina lìb-bi-ši-na ana qí-rib bābili(eki)

i 14 [ú(?)-bil(?) (. . .) šarru(lugal) imr]uṣ(gi]g)-ma ibluṭ(tin-uṭ) ina kissilîmi(itigan) šarru(lugal) ummān(érin)-šú

i 15 [id-ke-ma . . .] x-tì u ana nabû(dag)-tat(!)-tan-uṣur(ùri)

i 16 [. . .] x-mu šá amurri(kurmar.tu) a-na

i 17 [. . . ina muḫḫi(ugu) uruú ]-du-um-mu it-ta-du-ú

i 18 [. . .] x-ma ummānū(érinmeš) ma-du-tu

i 19 [. . . a]bul(k]á.gal) urušin-ṭi-ni

i 20 [. . .] x idūk(gaz)-šú

i 21 [. . .] x-qu

i 22 [. . . umm]ānū(ér]inmeš)

(Lacuna)

ii 0 [šanat(mu) 6.kám . . . miš-tu-me-gu ummān(érin)-šú]

ii 1 [id]-ke-e-ma ana muḫḫi(ugu) mku-raš šar(lugal) an-šá-an ana ka-š[á-di i]l-lik-ma [. . .]

ii 2 miš-tu-me-gu ummān(érin)-šú ibbalkit(bala)-šu-ma ina qātē(šuii) ṣa-bít a-na mku-raš id-d[in]

ii 3 mku-raš a-na kura-gam-ta-nu āl(uru) šarrūtu(lugal-ú-tu) <il-lik-ma> kaspu(kù.babbar) ḫurāṣu(kù.gi) būšu(níg.šu) makkūru(níg.ga) [. . .]

ii 4 šá kura-gam-ta-nu iš-lul-ú-ma a-na kuran-šá-an il-qí būšu(níg.šu) makkūru(níg.ga) šá ummānī(érinme[š]) [. . .]

----

ii 5 šanat(mu) 7.kám šarru(lugal) ina urute-ma-a mār(dumu)-šarri(lugal) rabûtu(galmeš)-šú ummānū(érinmeš)-šú ina akkadî(kururiki) [šarru(lugal) ana nisanni(itibár)]

ii 6 a-na bābili(eki) úl illiku(gin-ku) nabû(dag) ana bābili(ká.dingir.raki) úl illiku(gin-ku) bēl(den) úl ūṣâ-a) isi[nnu(ez[en) a-ki-tú ba-ṭil]

ii 7 nīqū(sískur) ina é-sag-gíl u é-zi-da ilāni(dingirmeš) ša bābili(tin.tirki) u bár-sipakik[i šal-mu]

ii 8 nadnū(sum-nu) šešgallu(šeš.gal) is-ruq-ma bītu(é) ip-qid

----

ii 9 šanat(mu) 8.kám

----

ii 10 šanat(mu) 9.kám mnabû(dpa)-naʾid(i) šarru(lugal) <ina> urute-ma-a mār(dumu)-šarri(lugal) rabûti(galmeš) u ummāni(érin-ni) ina akkadî(kururiki) šarru(lugal) ana nisanni(itibár) ana bābili(tin.tirki)

ii 11 úl illiku(gin-ku) nabû(dag) ana bābili(ká.dingir.raki) úl illiku(gin-ku) bēl(den) úl ūṣâ(è-a) i-sin-nu a-ki-tú ba-ṭil

ii 12 nīqū(sískurmeš) ina é-sag-gíl u é-zi-da ilāni(dingirmeš) ša <bābili(tin.tirki)> u bar-sipkiki šal-mu nadnā(sum-na)

ii 13 nisannu(itibár) ūm(u4) 5.kám ummi(ama) šarri(lugal) ina dūr(bàd)-ka-ra-šú šá aḫ(gú) puratti(ídburanun) e-la-nu sip-parki

ii 14 im-tu-ut mār(dumu)-šarri(lugal) u ummānū(érinmeš)-šú 3 u4-mu šu-du-ru bikītu(ér) šaknat(gar-at) ina simāni(itisig4) ina akkadî(kururiki)

ii 15 bi-ki-tú ina muḫḫi(ugu) ummi(ama) šarri(lugal) šaknat(gar-at) ina nisanni(itibár) mku-raš šàr kurpar-su ummān(érin)-šú id-ke-e-ma

ii 16 šap-la-an uruar-ba-ʾ-il ídidiqlat(idigna) i-bir-ma ina ayyāri(itigu4) ana kurlu-⌈ú-[du ill]ik(gi]n) 

ii 17 šarrru(lugal)-šú idūk(gaz) bu-šá-a-šú il-qí šu-lit šá ram-ni-šú ina libbi(šà! text: LU) ú-še-li [(x)]

ii 18 arki(egir) šu-lit-su ù <bīt(é)> šar-ri ina libbi(šà) ibašši(gál-ši)

​​​​​​​----

ii 19 šanat(mu) 10.kám šarru(lugal) ina urute-ma mār(dumu)-šarri(lugal) rabûti(galmeš) u ummānī(érin-ni)-šú ina akkadî(kururiki) šarru(lugal) ana [nisanni(itibár) ana bābili(tin.tirki) úl illiku(gin-ku)]

ii 20 nabû(dag) ana bābili(eki) úl illiku(gin-ku) bēl(den) úl ūṣâ(è-a) isinnu(ezen) a-ki-tú ba-ṭil nīqū(sískur) ina é-[sag-gíl u é-zi-da]

ii 21 ilāni(dingirmeš) ša bābili(tin.tirki) u bar-sipkiki šal-m[u n]adnā(s]um-na) ina simāni(itisig4) ūm(u4) 21.ká[m. . .]

ii 22 šá kure-lam-mi-ia ina akkadî(kururiki) [. . .] šakin(gar) māti(kur) ina uruk(unugk[i])      [. . .]

​​​​​​​----

ii 23 šanat(mu) 11.kám šarru(lugal) ina urute-ma-a mār(dumu)-šarri(lugal) rabûti(galmeš) u ummān(érin)-šú ina akka[(kurur[iki) šarru(lugal) ana nisanni(itibár) ana bābili(tin.tirki) úl illiku(gin-ku)]

ii 24 [nabû(dag) ana] bābili(eki) úl illiku(gin-ku) bēl(den) úl ūṣâ(è-a) isinnu(ezen) a-ki-tú ba-ṭil nī[(sí[skur) ina é-sag-gíl u é-zi-da]

ii 25 [ilāni(dingirmeš) ša bāb]ili(tin].tirki) u bar-sip⌉[kiki šal-mu] nadnā(sum-na) [. . .]

(Lacuna)

iii 1' [. . .] idūk(gaz) idi[qlat(ídidi[gna) . . .]

iii 2' [. . .] addaru([iti]še) ištar(dinanna) uruk(unugki) [. . .]

iii 3' [. . . ummān]ū(érin]meš) šá kurpa[r-su . . .]

iii 4' [. . . ummān]ū(érin]meš) ni [. . .]

​​​​​​​----

iii 5' [šanat(mu) 17(?).kám ina nisanni(itibár)] nabû([d]ag) ultu(ta) bar-sipkiana aṣê(è-e) [bēl(den) illiku(gin-ku) bēl(den) ūṣâ(è-a)]

iii 6' [ina] ṭebēti([iti]ab) šarru(lugal) ana é-tùr-kalam-ma īrub(ku4) ina bīt(é) [. . .]

iii 7' [. . .]-ut-tì maqqītu(bala-tu4) karānu(geštin) iqqi(bala-) tum x x x [. . .]

iii 8' [. . . ]l(de]n) ūṣâ(è-a) isinnu(ezen) a-ki-tú ki šal-mu īpušū(dù-šú) ina iti[. . .]

iii 9' [u il]ānu([dingir]meš) šá marad-dakidza-ba4-ba4 u ilānu(dingirmeš) šá kiškidnin-líl [u ilānu(dingirmeš)]

iii 10' [šá] ḫur-sag-kalam-ma ana bābili(tin.tirki) īrubūni(ku4meš-ni) adi(en) qīt(til) ulūli(itikin) ilānu(dingirmeš) šá akkadî(kururiki) [. . .]

iii 11' šá elān(ugu) karkara(im) u šaplān(ki.ta) karkara(im) ana bābili(eki) īrubūni(ku4meš-ni) ilānu(dingirmeš) šá bar-sipkikūtû(gú.du8.a[ki])

iii 12' u sip-parkiúl īrubūni(ku4meš-ni) ina tašrīti(itidu6) mku-raš ṣal-tu4 ina upê(úḫki) ina muḫḫi(ugu) [aḫ(gú)]

iii 13' ídì-diq-lat ana libbi(šà) ummānī(érin-ni) akkadî(kururiki) ki īpušu(dù) nišū(unmeš) akkadî(kururiki) {ki īpušu(dù-šú) nišū(unmeš) akkadî(kururiki)}

iii 14' ibbalkitū(bala.ki) ḫubta(sar) iḫbut(sar) nišī(unmeš) idūk(gaz) ūm(u4) 14 sippar(zimbirki) ba-la ṣal-tu4 ṣa-bit

iii 15' mnabû(dag)-naʾid(i) iḫliq(záḫ) ūm(u4) 16 m⌈ug⌉-ba-ru pīḫat(nam) kurgu-ti-um u ummānū(érinmeš) mku-raš ba-la ṣal-tu4

iii 16' ana bābili(eki) īrub(ku4) arki(egir) mnabû(dag)-naʾid(i) ki iḫḫisa(lá-sa) ina bābili(eki) ṣa-bit adi(en) qīt(til) arḫi(iti) kuštuk-šume

iii 17' šá kurgu-ti-um bābāti(kámeš) šá é-sag-gíl ilmû(nigin) baṭ-la šá mim-ma ina é-sag-gíl u ekurrāti(é.kurmeš) {diš}

iii 18' ul iš-šá-kin ù si-ma-nu ul innitiq(dib-iq) araḫsamnu(itiapin) ūm(u4) 3.kám mku-raš ana bābili(eki) īrub(ku4)

iii 19' ḫa-ri-né-e ina pāni(igi)-šú umallû(dirimeš) šu-lum ana āli(uru) šá-kin mku-raš šu-lum ana bābili(tin.tirki)

iii 20'  gab-bi-šú iq-bi mgu-ba-ru pīḫat(nam)-šú pīḫatāti(nammeš) ina bābili(eki) ip-te-qid

iii 21' ultu(ta) kissilīmi(itigan) adi(en) addari(itiše) ilānu(dingirmeš) šá akkadî(kururiki) šá mnabû(dag)-naʾid(i) ana bābili(eki) ú-še-ri-du-[ni]

iii 22' a-na ma-ḫa-zi-šú-nu itūrū(gurme) araḫsamnu(itiapin) mūš(gi6) ūm(u4) 11.kám mug-ba-ru mīt(ug7) ina it[i . . .]

iii 23' ⌈aššat(dam)⌉ šarri(lugal) mītat(ug7-at) ultu(ta) 27 šá addari(itiše) adi(en) ūm(u4) 3 šá nisanni(itibar) bi-ki-tu4 ina akkadî(uri[ki]) [šaknat(gar-at)]

iii 24' nišū(unmeš) gab-bi qaqqad(sag.du)-su-nu ipaṭṭarū(du8meš) ūm(u4) 4.kám mkám-bu-zi-ia māru(dumu) šá mk[u-raš

iii 25' a-na é-níg-gidar-kalam-ma-sum-mu ki illiku(gin) ša11(lú)-bīt(é)-ḫaṭṭi(pa) nabû(dag) ḫaṭṭi(níg.pa) m[āti(k[ur) iddinaššu(?) mku-raš(?) . . .]

iii 26' ⌈kiilliku(gin-ku) ina túglu-bu-uš-tu4!(text: BI) elamti(elam.maki) qātī(šuii) nabû(dag) ⌈iṣ⌉-[bat x] x [. . .]

iii 27' [gišaz-m]a-re-e u kušiš-patmeš[ši(í[l)-ma(?) it]ti(k]i) mār(dumu)-šarri(lugal) ana kisalli(kisal) [ūrida(e11-da)(?)]

iii 28' [ultu(ta) lìb-bi(?) . . .] ⌈bīt(é)⌉ nabû(dag) ana é-sag-gíl isḫur(nigin-ur) kurunnu(kaš.tin) ina maḫar(igi) bēl(den) u mār(dumu) [l(de[n) iqqi(?). . .]​​​​​​​

(Lacuna)

iv 1' [. . .] x en

iv 2' [. . .] bābili(eki) (ameš)

iv 3' [. . .]mešiq-ta-tur

iv 4' [. . .] ka gan arḫi(iti) bābu(ká) na-pi-il

iv 5' [. . .] é-an-na šá EZEN×KASki

iv 6' [. . . bīt(é)]-mu-um-mu ūṣâ(è)

iv 7' [. . .] zi

iv 8' [. . .] ina bābili(eki) x ḫi

iv 9' [. . .] bābili(tin.tirki) iṣ-rim-ma

Translation

i 1–8 [The first (?) year, Nabonidus, the king, . . .] carried [. . .]. The king [. . .] of their country [whom] he brought to Babylon. [. . .] they trembled, and he did not carry [. . .] their family, as many as there were [. . .]. The king mustered his army and [marched] on Hume (Cilicia) [. . .].

----

i 9–10 [The second (?) year], in the month of Ṭebetu, it was cold at Hamath. [. . .].

----

i 11–22 [The third (?) year, in the] month of Abu, [he marched] on the Ammanaanum [and       . . .] the orchards, fruits as many as there were, [. . .] among them, [he brought] into Babylon. [. ?. . The king be]came ill but recovered. In the month of Kissilimu, the king [mustered] his army [. . .] and to Nabû-tattan-uṣur [. . .] of Amurru to [. . .] they set up their quarters [facing E]dom [. . .] and the numerous troops [. . . ga]teway of Shinṭini [. . .] he killed him [. . . the tr]oops   [. . .].

(Lacuna)

ii 0–4 [The sixth year,  . . . Astyages] mustered [his troops] and, with con[quest] in view, [m]arched on King Cyrus of Anshan in order to seize him and [. . .]. The army of Astyages revolted against him, captured him, and deliv[ered] him to Cyrus. Cyrus <marched> on Agamtanu (Ecbatana), the royal residence, and took to Anshan the silver, gold, goods, valuables, [and . . .] that he had taken as plunder (in) Agamtanu. The goods and valuables that the troops [. . .].

----

ii 5–8 The seventh year, the king stayed in Tayma. The prince, his officers, and his troops stayed in Akkad. [In the month of Nisannu, the king] did not go to Babylon. Nabu did not go to Babylon. Bel (Marduk) did not go out. The fes[tival of the New Year was not celebrated]. The sacrifices to the gods of Babylon and Borsippa were offered in Esagil and Ezida p[roperly]. The šešgallû-priest (lit., "big brother") made a libation and inspected the temple.

----

ii 9 The eighth year.

----

ii 10–18 The ninth year, Nabonidus, the king, stayed <in> Tayma. The prince, the officers, and the army were in Akkad. In the month of Nisannu, the king did not go to Babylon. Nabû did not go to Babylon. Bel did not go out. The New Year’s festival was not celebrated. The sacrifices to the gods of Babylon and Borsippa were offered in Esagil and Ezida properly. In the month of Nisannu, the fifth day, the king’s mother died at Dur-karashu on the bank of the Euphrates, upstream from Sippar. The prince and his troops mourned for three days, and there was weeping. In the month of Simanu, a lamentation was set up in Akkad for the king’s mother. In the month of Nisannu, King Cyrus of Persia mustered his army and crossed the Tigris downstream from Arbela and, in the month of Ayyaru, [march]ed on Ly[dia]. He put its king to death, seized its possessions, [and] set up his garrison [there]. Afterwards, he had his garrison and the royal treasury in it.

----

ii 19–22 The tenth year, the king stayed in Tayma. The prince, the officers, and his army were in Akkad. In the [month of Nisannu], the king [did not go to Babylon]. Nabû did not go to Babylon. Bel did not go out. The New Year’s festival was not celebrated. The sacrifices to the gods of Babylon and Borsippa were [of]fered in Esagil and Ezida as in norm[al] times. In the month of Simanu, the twenty-first day, [. . .] of Elammiya, in Akkad [. . .], governor (of the Sealand?), in Uruk [. . .].

----

ii 23–25 The eleventh year, the king stayed in Tayma. The prince, the officers, and his army were in Akk[ad. In the month of Nisannu, the king did not go to Babylon. Nabû] did not go [to] Babylon. Bel did not go out. The New Year’s festival was not celebrated. The sa[crifices to the gods of Baby]lon and [Borsippa] were offered [in Esagil and Ezida properly].

(Lacuna) 

 

iii 1'–4' [. . .] was killed. The Tig[ris . . . (?). In the month of] Addaru(?), Ishtar of Uruk [. . .] the [troops] of Per[sia . . . , the troop]s [. . .].

----

iii 5'–12' [The seventeenth year, in the month of Nisannu], Nabu [went] from Borsippa to the procession of [Bel. Bel went out. In the] month of Ṭebetu, the king entered the Etur-kalama. In the temple (?) [. . .] he offered a wine libation [. . .]. Bel went out. The New Year’s festival was celebrated properly. In the month of [. . . , Lugal-Marada and the god]s of Marad, Zababa and the gods of Kish, Ninlil [and the gods of] Hursag-kalama entered Babylon. Until the end of the month of Ululu, the gods of Akkad [. . .], upstream and downstream from Karkara, entered Babylon. The gods of Borsippa, Cutha, and Sippar did not enter. 

iii 12'–28' In the month of Tashritu, when Cyrus did battle with the army of Akkad at Opis on [the bank of] the Tigris, the people of Akkad retreated. He (Cyrus) plundered and killed the people. The fourteenth, Sippar was taken without a struggle. Nabonidus fled. The sixteenth, Governor Ugbaru of Gutium and the army of Cyrus made their entrance into Babylon without fighting. Later, having returned, Nabonidus was taken in Babylon. Until the end of the month, the shield-(bearers) of Gutium encircled the gates of Esagil, but there was no interruption (of rites) of any kind in Esagil or in any other temple and no (festival) date was missed. In the month of Arahsamnu, the third day, Cyrus entered Babylon. Water-skins(?) were filled up before him. Peace reigned in the city; Cyrus decreed peace for all Babylon. He installed Gubaru as governor of (all) the governors in Babylon. From Kissilimu to Addaru, the gods of Akkad that Nabonidus had sent to Babylon returned to their sanctuaries. In the month of Arahsamnu, the night of the eleventh day, Ugbaru died. In the month of [. . . , the que]en died. From the twenty-seventh day of Addaru to the third day of Nisannu [there was] mourning in Akkad. All the inhabitants bared their heads. The fourth day, as Cambyses, son of C[yrus], went to the E-ningidar-kalamma-summu, the official of the Scepter House of Nabu [gave him] the scepter of the land. When [Cyrus] came, in Elamite attire, he [took] the hands of Nabu [. . . la]nces and quivers he picked [up, and] with the prince [he came down] into the courtyard. He/they went back [from the temple of Nabu] to Esagil. [He/they libated . . .] before Bel and the son of B[el . . .]

(Lacuna)

iv 1'–9' [. . .] Babylon, the waters [. . .] darkened. [. . .] the gate was demolished. [. . .] the Eanna of EZEN×KAS [. . .] he left the [b]īt-mummi. [. . .] in Babylon [. . .] he planned [. . .] Babylon he made an effort.  

Vocabulary

WordTranslationLine
abullum gate i 19
Abum MN i 11
adārum (v.) to be afraid (of), fear, mourn ii 14
A(d)daru MN iii 2', 21', 23'
adi until, as far as iii 10', 16', 21', 23'
Agamtanu GN ii 3, 4
aḫum arm, side, bank (of river or sea) ii 13, [iii 12']
akītum a cultic festival ii [6], 11, 20, 24, iii 8'
Akkadûm GN ii 5, 10, 14, 19, 22, 23, iii 10', 13' (x2), 21', 23'
alākum (v.) to go [i 12], ii 1, <3>, 6 (x2), 11 (x2), 16, [19], 20, [23], 24, iii [5'], 25', 26'
ālum village, town, city ii 3, iii 19'
Ammanānu GN i 11
Amurrum GN i 16
ana to, for i 3, 7, 11, 13, 16, ii 1 (x2), 2, 4, [5], 6 (x2), 10 (x2), 11, 16, [19], 19, 20, [23 (x2)], [24], iii 5', 6', 10', 11', 13', 16', 18', 19' (x2), 21', 22', 25', 27', 28'
Anšan GN ii 1, 4
Araḫsamnu MN iii 18', 22'
Arbail GN ii 16
aššatum wife iii 23'
Ayyārum MN ii 16
azmarûm lance iii 27'
Bābili GN i 3, 13, ii 6 (x2), 7, 10, 11, <12>, [19], 20, 21, 24, 25, iii 10', 11', 16' (x2), 18', 19', 20', 21', iv 2', 8', 9';
bābum gate, door iii 17', iv 4'
balāṭum (v.) to live, be(come) healthy i 14
balum, bala without iii 14', 15'
Barsip GN ii 7, 12, 21, 25, iii 5', 11'
bašûm (v.) to be (at hand), be available, exist i 6, 12, ii 18
baṭālum (v.) to cease ii [6], 11, 20, 24
baṭlum ceased, disused, cessation, interruption iii 17'
Bēl DN ii 6, 11, 20, 24, iii [5' (x2)], 8', 28' (x2)
bikītum weeping, mourning ii 14, 15, iii 23'
bīt mummi a school, (sculpture) workshop of a temple iv 6'
bītum house, palace, temple ii 8, <18>, iii 6', 28'
būšum goods, property ii 3, 4, 17
dâkum (v.) to kill, beat i 20, ii 17, iii 1', 14'
dekûm (v.) to raise, shift, call up, levy (troops), lift, remove i 7, [15], ii 1, 15
Dūr-karāšu GN ii 13
E-(nig)-gidar-kalamma-summu TN iii 25'
Eturkalamma TN iii 6'
Eanna TN iv 5'
ebērum (v.) to cross over ii 16
ēkurrum temple, chapel iii 17'
Elamtum, Elammia GN ii 22, iii 26'
elēnum, elānu above, over ii 13, iii 11'
elûm (v.) to go up, arise, (Š) bring up, bring out, enter (on a tablet) ii 17
Elūnum, Ulūlu MN iii 10'
epēšum (v.) to do, make, build, open (mouth), (D) calculate, check, execute properly (a tablet) iii 8', 13'
erēbum (v.) to enter iii 6', 10', 12', 16', 18'
Esagil TN ii 7, 12, 20, [24], iii 17' (x2), 28'
etēqum (v.) to go past, go through, cross over, proceed further, (N) be transgressed iii 18'
EZEN×KAS GN iv 5'
Ezida TN ii 7, 12, [20], [24]
gabbu totality, all iii 20', 24'
Gubaru PN iii 20'
Gutium GN iii 15', 17'
ḫabātum (v.) to rob, plunder iii 14'
ḫalāqum (v.) to be lost, be(come) fugitive, (D) lose, destroy iii 15'
Ḫamatu GN i 9
ḫarinnum (water-)bag, skin iii 19'
ḫaṭṭum stick, scepter iii 25'
ḫubtum robbery, plunder iii 14'
Ḫumê GN i 7
ḫurāṣum gold ii 3
Ḫursagkalamma GN iii 10'
Idiqlat GN ii 16, iii 1', 13'
ilum god ii 7, 12, 21, [25], iii [9'], 9' (x2), 10', 11', 21'
ina in, on, by, from i 9 (x2), 13, 14, ii 2, 5 (x2), 7, <10>, 10, 12, 13, 14 (x2), 15 (x2), 16, 17, 18, 19 (x2), 21, 22 (x2), 23 (x2), [24], iii [5'], [6'], 6', 8', 12' (x3), 16', 17', 19', 20', 22', 23', 26', 28', iv 8'
inbum fruit i 12
isinnum festival ii 6, 11, 20, 24, iii 8'
išpatum quiver iii 27'
Ištar DN, SN iii 2'
ištum, ultu from, out of, since, after iii 5', 21', 23', [28']
Ištumegu RN ii [0], 2
itti with iii 27'
Kambuziya RN iii 24'
kaspum silver ii 3
karānum vine, wine iii 7'
Karkara GN iii 11' (x2)
kašādum (v.) to reach, arrive, accomplish, conquer ii 1
like, how, when, if, that, as ii 7, 12, 21, [25], iii 8', 13', 16', 25', 26'
kimtum family i 6
kisallum forecourt (of a temple, a palace or a house) iii 27'
Kis(i)līmu MN i 14, iii 21'
Kīš GN iii 9'
Kuraš RN ii 1, 2, 3, 15, iii 12', 15', 18', 19', 24', [25']
kurunnum a kind of beer iii 28'
Kūtû GN iii 11'
kūṣum coldness, winter i 9
lawûm, lamûm (v.) to surround, besiege, encircle iii 17'
leqûm (v.) to take ii 4, 17
libbum inner body, heart i 13, ii 17, 18, iii 13', [28']
lubuštum clothing, garment iii 26'
Lūdu GN ii 16
mādum many, numerous i 18
māḫāzum place of taking, shrine, cultic center iii 22'
maḫrum, meḫrum front, presence, past (time) iii 28'
makkūrum property, possessions ii 3, 4
mala as much as i 6, 12
malûm (v.) to be(come) full, fill up iii 19'
maqqītum libation, offering iii 7'
mār šarrim prince ii 5, 10, 14, 19, 23, iii 27'
Marad GN iii 9'
marāṣum (v.) to be(come) ill, arduous, difficult i 14
mārum son, descendant iii 24', 28'
mātum land, country i 3, ii 22, iii 25'
mâtum (v.) to die ii 14, iii 22', 23'
mimma anything, something iii 17'
water iv 2'
muḫḫum skull, top [i 17], ii 1, 15, iii 12'
mūšum night iii 22'
nabalkutum (v.) to cross over, revolt, defect ii 2, iii 14'
Nabû DN ii 6, 11, 20, [24], iii 5', 25', 26', 28'
Nabû-naʾid RN [i 1], ii 10, iii 15', 16', 21'
Nabû-tattannu-uṣur PN i 15
nadānum (v.) to give (over) ii 2, 8, 12, 21, 25, [iii 25']
nadûm (v.) to throw (down), lay (down), cast, impose, establish, reject, remove i 17
naḫāsum (v.) to (re)cede, return iii 16'
napālum (v.) to dig out, hack down, demolish iv 4'
naqûm (v.) to pour a libation, sacrifice iii 7', [28']
našûm (v.) to lift, carry, raise, recite i 2, iii 27'
Ninlil DN iii 9'
nīqum offering, sacrifice ii 7, 12, 20, 24
Nisa(n)num offering (of first fruits), MN ii [5], 10, 13, 15, [19], 23, iii [5'], 23'
nišum people iii 13', 14', 24'
pānum front, face, earlier days iii 19'
paqādum (v.) to entrust, care, appoint, inspect ii 8, iii 20'
Parsu GN ii 15, iii 3'
paṭārum (v.) to loosen, release, uncover, clear away, (N) be loosened, cleared away iii 24'
pīḫātum responsibility, province, provincial governor iii 15', 20' (x2)
Purattum GN ii 13
qabûm (v.) to say, speak, command iii 20'
qaqqadum head iii 24'
qatārum (v.) to smoke, be(come) gloomy, darken iv 3'
qātum hand, handwriting ii 2, iii 26'
qerbum center, interior i 13
qītum end iii 10', 16'
rabûm big, great, old, noble, chief ii 5, 10, 19, 23
ramānum, ramnum self ii 17
saḫāḫum (v.) to be terrified, tremble i 5
saḫārum (v.) to go around, turn, return, go back iii 28'
sarāqum (v.) to strew, sprinkle, pour ii 8
simānum (right) occasion, season, (festival) date iii 18'
Simānum MN ii 14, 21
Sippar GN ii 13, iii 12', 14'
ṣabātum (v.) to seize, take, hold, intercede ii 2, iii 14', 16', 26'
ṣāltum combat, strife, battle iii 12', 14', 15'
ṣarāmum (v.) to make an effort, strive iv 9'
ṣippatum fruit orchard i 12
ša who(m), which, of i 16, ii 4 (x2), 7, 12, 17, 21, 22, [25], iii 3', 9' (x2), [10'], 10', 11' (x2), 17' (x3), 21' (x2), 24', iv 5'
ša bīt ḫaṭṭi (a priest) responsible for the chapel of (a god's) scepter iii 25'
šadûm mountain(s) i 11
šakānum (v.) to put, place, lay down, inflict ii 14, 15, iii 18', 19', [23']
šaknum placed, deposited, governor ii 22
šalālum (v.) to carry off, plunder ii 4
šalmum intact, healthy, sound, complete ii [7], 12, 21, [25], iii 8'
šaplānum underneath, beneath, under ii 16, iii 11'
šarrum king, SN i [1], 2, 7, [14], 14, ii 1, [5], 5, 10 (x2), 13, 15 (x2), 17, 18, 19 (x2), 23, iii 6', 23'
šarrūtum kingship, reign ii 3
šattum year i [1], [9], [11], ii [0], 5, 9, 10, 19, ii 23, [iii 5']
šešgallum big brother, elder brother, high priest ii 8
Šinṭini GN i 19
šulmum completeness, well-being, peace, greeting, good outcome iii 19' (x2)
šūlūtum, šūlītum garrison ii 17, 18
târum (v.) to turn, return, (D) bring, send, give back, restore iii 22'
Tašrītum MN iii 12'
Tēmâ GN ii 5, 10, 19, 23
tukšum (leather) shield iii 16'
Ṭebētum, Tappattu MN i 9, iii 6'
u and ii 7 (x2), 10, 12 (x2), 14, 18, 19, [20], 21, 23, [24], 25, iii [9' (x2)], 9', 11', 12', 15', 17', 18', 27', 28'
Udummu GN i 17
Ugbaru PN iii 15', 22'
ul not i 5, ii 6 (x3), 11 (x3), [19], 20 (x2), [23], 24 (x2), iii 12', 18' (x2)
ummānum army, troops i 7, 14, 17, 22, ii [0], 2, 4, 5, 10, 14, 15, 19, 23, iii [3'], [4'], 13', 15'
ummum mother ii 13
ūmum day, time ii 13, 14, 21, iii 14', 15', 18', 22', 23', 24'
Upê GN iii 12'
Uruk GN ii 22, iii 2'
wabālum (v.) to carry, bring, (Š) send, deliver i 3, [14]
warādum (v.) to go down iii 21', [27']
warḫum (day of new) moon, month iii 16', iv 4'
warka, arki afterwards, later ii 18, iii 16'
waṣûm (v.) to go out ii 6, 11, 20, 24, iii [5'], 5', 8', iv 6'
Zababa DN iii 9'
Revision History
22/11/19